Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le conflit d’impatience

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : L’impatience se distingue de la hâte par l’anxiété particulière qui l’accompagne. L’auteur envisage l’impatience comme le résultat d’un conflit, dans son opposition pertinente avec la patience. L’impatient est à la recherche d’une satisfaction dont il n’arrive pas à élaborer les éléments au contact des objets disponibles. L’impatience dit la difficulté d’aimer. Dans le contre-transfert la survenue d’un mouvement d’impatience signale une impasse dans le fonctionnement psychique de l’analyste devant une amorce de transfert négatif ou de réaction thérapeutique négative.Abrégé : Impatience is distinguished from haste by the particular anxiety that goes with it. The author sees impatience as the result of a conflict, in its pertinent opposition with patience. The impatient person is seeking a satisfaction, the elements of which he or she is unable to elaborate through contact with the available objects. Impatience expresses the difficulty of loving. In the countertransference a fit of impatience is the sign of an impasse in the analyst’s psychic functioning when faced with an incipient negative transference or negative therapeutic reaction.Abrégé : La impaciencia se diferencia de la prisa por la ansiedad inherente que la acompaña. El autor considera la impaciencia como el resultado de un conflicto, en su oposición pertinente con la paciencia. El impaciente busca una satisfacción en la que no logra elaborar los elementos en contacto con los objetos disponibles. La impaciencia expresa la dificultad de amar. En la contratranferencia la aparición de un movimiento de impaciencia señala un punto muerto en el funcionamiento psíquico del analista ante un inicio de transferencia negativa o de reacción terapéutica negativa.Abrégé : Die Ungeduld unterscheidet sich von der Eile durch die besondere Ängstlichkeit, die mit ihr einhergeht. Der Autor betrachtet die Ungeduld, in ihrem Gegensatz mit der Geduld, als das Resultat eines Konflikts. Die Ungeduld ist auf der Suche nach einer Befriedigung, die sie nicht im Kontakt mit den zur Verfügung stehenden Objekten erreichen kann. Die Ungeduld drückt die Schwierigkeit zu lieben aus. In der Gegenübertragung signalisiert das Aufkommen einer Ungeduld, dass der Analytiker angesichts einer sich anbahnenden negativen Übertragung oder einer negativen therapeutischen Reaktion psychisch in eine Sackgasse gerät.Abrégé : L’impazienza si distingue dalla fretta per l’ansia particolare che l’accompagna. L’autore prende in considerazione l’impazienza come risultato di un conflitto nella sua opposizione pertinente con la pazienza. L’impaziente è alla ricerca di una soddisfazione di cui non riesce ad elaborare gli elementi a contatto degli oggetti disponibili. L’impazienza dice la difficoltà di amare. Nel contro-transfert il sopraggiungere di un moto di impazienza segnala una impasse nel funzionamento psichico dell’analista di fronte ad un accenno di transfert negativo o di reazione terapeutica negativa.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

31

L’impatience se distingue de la hâte par l’anxiété particulière qui l’accompagne. L’auteur envisage l’impatience comme le résultat d’un conflit, dans son opposition pertinente avec la patience. L’impatient est à la recherche d’une satisfaction dont il n’arrive pas à élaborer les éléments au contact des objets disponibles. L’impatience dit la difficulté d’aimer. Dans le contre-transfert la survenue d’un mouvement d’impatience signale une impasse dans le fonctionnement psychique de l’analyste devant une amorce de transfert négatif ou de réaction thérapeutique négative.

Impatience is distinguished from haste by the particular anxiety that goes with it. The author sees impatience as the result of a conflict, in its pertinent opposition with patience. The impatient person is seeking a satisfaction, the elements of which he or she is unable to elaborate through contact with the available objects. Impatience expresses the difficulty of loving. In the countertransference a fit of impatience is the sign of an impasse in the analyst’s psychic functioning when faced with an incipient negative transference or negative therapeutic reaction.

La impaciencia se diferencia de la prisa por la ansiedad inherente que la acompaña. El autor considera la impaciencia como el resultado de un conflicto, en su oposición pertinente con la paciencia. El impaciente busca una satisfacción en la que no logra elaborar los elementos en contacto con los objetos disponibles. La impaciencia expresa la dificultad de amar. En la contratranferencia la aparición de un movimiento de impaciencia señala un punto muerto en el funcionamiento psíquico del analista ante un inicio de transferencia negativa o de reacción terapéutica negativa.

Die Ungeduld unterscheidet sich von der Eile durch die besondere Ängstlichkeit, die mit ihr einhergeht. Der Autor betrachtet die Ungeduld, in ihrem Gegensatz mit der Geduld, als das Resultat eines Konflikts. Die Ungeduld ist auf der Suche nach einer Befriedigung, die sie nicht im Kontakt mit den zur Verfügung stehenden Objekten erreichen kann. Die Ungeduld drückt die Schwierigkeit zu lieben aus. In der Gegenübertragung signalisiert das Aufkommen einer Ungeduld, dass der Analytiker angesichts einer sich anbahnenden negativen Übertragung oder einer negativen therapeutischen Reaktion psychisch in eine Sackgasse gerät.

L’impazienza si distingue dalla fretta per l’ansia particolare che l’accompagna. L’autore prende in considerazione l’impazienza come risultato di un conflitto nella sua opposizione pertinente con la pazienza. L’impaziente è alla ricerca di una soddisfazione di cui non riesce ad elaborare gli elementi a contatto degli oggetti disponibili. L’impazienza dice la difficoltà di amare. Nel contro-transfert il sopraggiungere di un moto di impazienza segnala una impasse nel funzionamento psichico dell’analista di fronte ad un accenno di transfert negativo o di reazione terapeutica negativa.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025