Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Jacques Lacan et la théorie de l’interprétation

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Lacan a adhéré avec enthousiasme au projet de Claude Lévi-Strauss de bâtir une théorie structurale commune à l’anthropologie, à la linguistique et à la psychanalyse. Il espérait découvrir ainsi une nouvelle théorie qui justifierait sa pratique des séances brèves et de la ponctuation. En réalité, l’importation des concepts de la linguistique dans la psychanalyse l’a placé devant des difficultés considérables. Mais le dépassement de ces contradictions l’a amené à une compréhension nouvelle du rôle des mots dans l’interprétation qui est fructueuse pour tous les psychanalystes.Abrégé : Lacan adhered enthusiastically to Claude Lévi-Strauss’s project of building a structural theory common to anthropology, linguistics and psychoanalysis. In this way, he hoped to discover a new theory that would justify his practice of short sessions and punctuation. In reality, the importation of the concepts of linguistics into psychoanalysis faced him with considerable difficulties. But overcoming these contradictions led him to a new understanding of the role of words in interpretation which is fruitful for all psychoanalysts.Abrégé : Lacan adhirió con entusiasmo al proyecto de Claude Lévi-Strauss de fundar una teoría estructural común a la antropología, a la lingüística y al psicoanálisis. Pensaba descubrir una nueva teoría que justificara su práctica de sesiones breves y de puntuación. En realidad, la importación de conceptos de lingüística al psicoanálisis lo situó ante considerables dificultades. Sin embargo, el superar las contradicciones lo condujo a una nueva comprensión del papel de las palabras en la interpretación que es fructuosa para todos los psicoanalistas.Abrégé : Lacan war ein enthusiastischer Anhänger des Projekts von Levy-Strauss, eine der Anthropologie, Linguistik und Psychoanalyse gemeinsame Strukturtheorie aufzustellen. Er hoffte, auf diese Weise eine neue Theorie zu entdecken, die seine Praxis der kurzen Sitzungen und die Interpunktion rechtfertigen würde. In Wirklichkeit hat der Import linguistischer Konzepte in die Psychoanalyse diese vor beträchtliche Schwierigkeiten gestellt. Die Überwindung dieser Widersprüche hat sie allerdings zu einem neuen Verständnis der Rolle der Wörter bei der Deutung gebracht, was für alle Psychoanalytiker von Vorteil ist.Abrégé : Lacan ha aderito con entusiasmo al progetto di Claude Lévi-Strauss di costruire una teoria strutturale comune all’antropologia, alla linguistica e alla psicoanalisi. Sperava di scoprire cosi’ una nuova teoria che avrebbe giustificato la sua pratica delle sedute brevi e della scansione. In realtà, l’importazione dei concetti della linguistica nella psicoanalisi lo ha posto di fronte a difficoltà considerevoli. Ma il superamento di queste contraddizioni lo ha portato ad una comprensione nuova del ruolo delle parole nell’interpretazione che è fruttuosa per tutti gli psicoanalisti.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

86

Lacan a adhéré avec enthousiasme au projet de Claude Lévi-Strauss de bâtir une théorie structurale commune à l’anthropologie, à la linguistique et à la psychanalyse. Il espérait découvrir ainsi une nouvelle théorie qui justifierait sa pratique des séances brèves et de la ponctuation. En réalité, l’importation des concepts de la linguistique dans la psychanalyse l’a placé devant des difficultés considérables. Mais le dépassement de ces contradictions l’a amené à une compréhension nouvelle du rôle des mots dans l’interprétation qui est fructueuse pour tous les psychanalystes.

Lacan adhered enthusiastically to Claude Lévi-Strauss’s project of building a structural theory common to anthropology, linguistics and psychoanalysis. In this way, he hoped to discover a new theory that would justify his practice of short sessions and punctuation. In reality, the importation of the concepts of linguistics into psychoanalysis faced him with considerable difficulties. But overcoming these contradictions led him to a new understanding of the role of words in interpretation which is fruitful for all psychoanalysts.

Lacan adhirió con entusiasmo al proyecto de Claude Lévi-Strauss de fundar una teoría estructural común a la antropología, a la lingüística y al psicoanálisis. Pensaba descubrir una nueva teoría que justificara su práctica de sesiones breves y de puntuación. En realidad, la importación de conceptos de lingüística al psicoanálisis lo situó ante considerables dificultades. Sin embargo, el superar las contradicciones lo condujo a una nueva comprensión del papel de las palabras en la interpretación que es fructuosa para todos los psicoanalistas.

Lacan war ein enthusiastischer Anhänger des Projekts von Levy-Strauss, eine der Anthropologie, Linguistik und Psychoanalyse gemeinsame Strukturtheorie aufzustellen. Er hoffte, auf diese Weise eine neue Theorie zu entdecken, die seine Praxis der kurzen Sitzungen und die Interpunktion rechtfertigen würde. In Wirklichkeit hat der Import linguistischer Konzepte in die Psychoanalyse diese vor beträchtliche Schwierigkeiten gestellt. Die Überwindung dieser Widersprüche hat sie allerdings zu einem neuen Verständnis der Rolle der Wörter bei der Deutung gebracht, was für alle Psychoanalytiker von Vorteil ist.

Lacan ha aderito con entusiasmo al progetto di Claude Lévi-Strauss di costruire una teoria strutturale comune all’antropologia, alla linguistica e alla psicoanalisi. Sperava di scoprire cosi’ una nuova teoria che avrebbe giustificato la sua pratica delle sedute brevi e della scansione. In realtà, l’importazione dei concetti della linguistica nella psicoanalisi lo ha posto di fronte a difficoltà considerevoli. Ma il superamento di queste contraddizioni lo ha portato ad una comprensione nuova del ruolo delle parole nell’interpretazione che è fruttuosa per tutti gli psicoanalisti.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025