Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

S'habiller et se déshabiller en Grèce et à Rome (III)

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2007. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RESUME Le mot pallium est généralement traduit par « manteau grec » et considéré comme le strict équivalent de l’ himation (manteau) des Grecs. Or pallium est un terme proprement latin, qui n’est pas plus une traduction du grec qu’il ne désigne un vêtement issu d’un modèle grec. À Rome, le mot pallium est utilisé pour un morceau d’étoffe dont on couvre le corps et les vêtements et, à ce titre, il peut être une couverture ou un manteau ou bien encore les deux à la fois. Seul le contexte précis d’apparition du terme peut permettre de comprendre ce qu’il recouvre. Ainsi, c’est quand il est opposé à la toge, l’ « uniforme » du citoyen romain dans l’exercice de ses fonctions, que le pallium est connoté comme grec et, comme tel, associé à des espaces et à des pratiques à la fois pensées comme grecques et parfaitement incluses dans la culture romaine : le loisir (otium), le banquet et ses plaisirs, les occupations lettrées et philosophiques, etc.Abrégé : ABSTRACT The usual translation for the word pallium is « Greek mantle » and pallium is generally considered as exactly equivalent to himation , one of the mantles worn by the Greeks. But pallium is a special latin term, not a translation for a Greek word and it is not used for a costume coming from a Greek model. In Ancient Rome, the word pallium is used for a piece of cloth which covers body and clothes ; that is why a pallium may be a blanket or a mantle or both. The meaning of this term is given by the context only. When it is opposed to the toga, which is the traditional costume for a Roman citizen in the exercise of his citizenship, pallium is characterized as Greek and, as such, associated to places and practices considered as Greek by the Romans, even if they are at the same time completely included in Roman culture : for example, leisure (otium), banquet and its pleasures, erudite and philosophical matters...
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

79

RESUME Le mot pallium est généralement traduit par « manteau grec » et considéré comme le strict équivalent de l’ himation (manteau) des Grecs. Or pallium est un terme proprement latin, qui n’est pas plus une traduction du grec qu’il ne désigne un vêtement issu d’un modèle grec. À Rome, le mot pallium est utilisé pour un morceau d’étoffe dont on couvre le corps et les vêtements et, à ce titre, il peut être une couverture ou un manteau ou bien encore les deux à la fois. Seul le contexte précis d’apparition du terme peut permettre de comprendre ce qu’il recouvre. Ainsi, c’est quand il est opposé à la toge, l’ « uniforme » du citoyen romain dans l’exercice de ses fonctions, que le pallium est connoté comme grec et, comme tel, associé à des espaces et à des pratiques à la fois pensées comme grecques et parfaitement incluses dans la culture romaine : le loisir (otium), le banquet et ses plaisirs, les occupations lettrées et philosophiques, etc.

ABSTRACT The usual translation for the word pallium is « Greek mantle » and pallium is generally considered as exactly equivalent to himation , one of the mantles worn by the Greeks. But pallium is a special latin term, not a translation for a Greek word and it is not used for a costume coming from a Greek model. In Ancient Rome, the word pallium is used for a piece of cloth which covers body and clothes ; that is why a pallium may be a blanket or a mantle or both. The meaning of this term is given by the context only. When it is opposed to the toga, which is the traditional costume for a Roman citizen in the exercise of his citizenship, pallium is characterized as Greek and, as such, associated to places and practices considered as Greek by the Romans, even if they are at the same time completely included in Roman culture : for example, leisure (otium), banquet and its pleasures, erudite and philosophical matters...

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025