Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La nostalgie : berceuse ou berceau du moi ?

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Commençant avec des fragments de L’Odyssée, l’auteur porte l’accent sur le fait que, chez Homère, le nostimon imar (délicieux jour du retour) l’emporte sur l’« algie » du nostos (retour). Constatant le rétrécissement que le terme, médicalement fabriqué, de nostalgie a produit sur le nostimon imar, l’auteur approfondit ce désir de retrouvailles du moi avec les origines de ses désirs plus qu’avec l’objet perdu, alors que cette « berceuse du moi » commence avec l’autoérotisme du bébé. Une place est faite, par la suite, à l’« algie » (douleur) non pas dans la nostalgie, mais dans la constitution du « berceau du moi », qui serait le moi-corps. La notion du « chez soi », but du nostos, est questionnée vers la fin du texte ; ce « chez soi » ne serait pas spatial ni sémiotique (langue maternelle, etc.), mais il ferait partie du mouvement propre du devenir du moi dans la reprise de la réalisation de ses idéaux, de ses désirs et de ses sublimations.Abrégé : Starting his development with Odyssey, the author points the fact that Homer uses the term of “nostimon imar” (delicious day of coming back) and not the “algy” (pain) of the “nostos” (coming back, Nostalgy: painful coming back). He notes that the term of Nostalgy, created for medical reasons, is shrinking this one of “nostimon imar”; he considers that the meaning of the Ego’s desire to meet again the “lost object” is like as an “Ego’s lullaby” that starts with the baby’s autoerotism. He studies, after that, the psychical function of body’s pain (algy) not in the nostalgy but in the construction of the “Ego’s cradle” that means the Ego-body. The notion of “at home”, considered as the nostos’ goal, is questioned in the end of the text; the author considers that this “at home” is not spatial and not semiotic (related to mother language and so on), but it is a part of the Ego’s restarting and becoming towards the realizations of his own ideals and of his desires and sublimations.Abrégé : Empezando con algunos fragmentos de la Odisea, el autor hace hincapié en el hecho de que, en Homero, el nostimon imar (delicioso día del retorno) es más importante que el algie del nostos (retorno). Al constatar la reducción que el término, médicamente fabricado, de nostalgia generó en el nostimon imar, el autor profundiza el deseo de reencuentro del yo con los orígenes de los deseos más que con el objeto perdido, mientras que la “nana del yo” empieza con el autoerotismo del bebé. Un sitio es hallado, a continuación, para el algie (dolor) no en la nostalgia, sino en la constitución de la “cuna del yo”, que sería el yo-cuerpo. La noción de “en mi casa”, meta del nostos, es cuestionada al final del texto; ese “en mi casa” no sería espacial ni semiótico (lengua materna, etc.), sino que formaría parte del movimiento propio del devenir del yo al retomar la realización de sus ideales, de sus deseos y de sus sublimaciones.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

88

Commençant avec des fragments de L’Odyssée, l’auteur porte l’accent sur le fait que, chez Homère, le nostimon imar (délicieux jour du retour) l’emporte sur l’« algie » du nostos (retour). Constatant le rétrécissement que le terme, médicalement fabriqué, de nostalgie a produit sur le nostimon imar, l’auteur approfondit ce désir de retrouvailles du moi avec les origines de ses désirs plus qu’avec l’objet perdu, alors que cette « berceuse du moi » commence avec l’autoérotisme du bébé. Une place est faite, par la suite, à l’« algie » (douleur) non pas dans la nostalgie, mais dans la constitution du « berceau du moi », qui serait le moi-corps. La notion du « chez soi », but du nostos, est questionnée vers la fin du texte ; ce « chez soi » ne serait pas spatial ni sémiotique (langue maternelle, etc.), mais il ferait partie du mouvement propre du devenir du moi dans la reprise de la réalisation de ses idéaux, de ses désirs et de ses sublimations.

Starting his development with Odyssey, the author points the fact that Homer uses the term of “nostimon imar” (delicious day of coming back) and not the “algy” (pain) of the “nostos” (coming back, Nostalgy: painful coming back). He notes that the term of Nostalgy, created for medical reasons, is shrinking this one of “nostimon imar”; he considers that the meaning of the Ego’s desire to meet again the “lost object” is like as an “Ego’s lullaby” that starts with the baby’s autoerotism. He studies, after that, the psychical function of body’s pain (algy) not in the nostalgy but in the construction of the “Ego’s cradle” that means the Ego-body. The notion of “at home”, considered as the nostos’ goal, is questioned in the end of the text; the author considers that this “at home” is not spatial and not semiotic (related to mother language and so on), but it is a part of the Ego’s restarting and becoming towards the realizations of his own ideals and of his desires and sublimations.

Empezando con algunos fragmentos de la Odisea, el autor hace hincapié en el hecho de que, en Homero, el nostimon imar (delicioso día del retorno) es más importante que el algie del nostos (retorno). Al constatar la reducción que el término, médicamente fabricado, de nostalgia generó en el nostimon imar, el autor profundiza el deseo de reencuentro del yo con los orígenes de los deseos más que con el objeto perdido, mientras que la “nana del yo” empieza con el autoerotismo del bebé. Un sitio es hallado, a continuación, para el algie (dolor) no en la nostalgia, sino en la constitución de la “cuna del yo”, que sería el yo-cuerpo. La noción de “en mi casa”, meta del nostos, es cuestionada al final del texto; ese “en mi casa” no sería espacial ni semiótico (lengua materna, etc.), sino que formaría parte del movimiento propio del devenir del yo al retomar la realización de sus ideales, de sus deseos y de sus sublimaciones.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025