Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Dar la palabra a los intérpretes: el mito de la neutralidad y otros factores contextuales que pueden afectar su desempeño

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Como lo muestra Hsieh (Hsieh 2016), los factores contextuales que pueden influenciar el desempeño de un intérprete en el campo de la salud han sido poco estudiados. Este es precisamente el objetivo de nuestro artículo. Método: Efectuamos un análisis temático de los relatos de veinticuatro intérpretes de Montreal (Canadá), divididos en cuatro grupos de discusión. Resultados: Sus discursos gravitan alrededor de once factores contextuales que pueden afectar su desempeño, repartidos en tres temas: consulta interpretada, principios éticos y condiciones de trabajo. Discusión: La mayoría de los once factores tiene que ver con la calidad de la relación intérprete-profesional, afectada, entre otras cosas, por la falta de tiempo multiforme alrededor de la consulta y por la presunción de que los profesionales buscan en el intérprete un conducto. Este campo necesita un cambio conceptual, en particular a propósito de la neutralidad del intérprete, que no es un mito perjudicial como lo propone Angelelli (Angelelli 2004), sino un potente vector relacional.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

58

Como lo muestra Hsieh (Hsieh 2016), los factores contextuales que pueden influenciar el desempeño de un intérprete en el campo de la salud han sido poco estudiados. Este es precisamente el objetivo de nuestro artículo. Método: Efectuamos un análisis temático de los relatos de veinticuatro intérpretes de Montreal (Canadá), divididos en cuatro grupos de discusión. Resultados: Sus discursos gravitan alrededor de once factores contextuales que pueden afectar su desempeño, repartidos en tres temas: consulta interpretada, principios éticos y condiciones de trabajo. Discusión: La mayoría de los once factores tiene que ver con la calidad de la relación intérprete-profesional, afectada, entre otras cosas, por la falta de tiempo multiforme alrededor de la consulta y por la presunción de que los profesionales buscan en el intérprete un conducto. Este campo necesita un cambio conceptual, en particular a propósito de la neutralidad del intérprete, que no es un mito perjudicial como lo propone Angelelli (Angelelli 2004), sino un potente vector relacional.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025