Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Bipolaridad y continuum: ¿qué lugar merecen estas nociones en una teoría social de los contactos lingüísticos?

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2020. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Esta contribución es la versión escrita de una conferencia plenaria llevada a cabo en Alemania, en 2003, durante un coloquio sobre los contactos de lenguas. En primer lugar, Haas retoma la definición de diglosia y otras nociones vinculadas a ella, al discutir algunos criterios. A continuación, señala la confusión que surge entre variedad de lengua y registro, como consecuencia de la ampliación de la definición realizada por Fishman. Haas se basa en Koch y Oesterreicher (1994) para sostener que la primera experiencia del contacto de lenguas es la del registro, y que esta distinción puede luego replicarse de maneras diferentes según la organización sociolingüística. En la segunda parte del texto, Haas ofrece un análisis lingüístico de un fragmento de un programa interactivo de la televisión alemánica, para resaltar las elecciones lingüísticas del locutor, que utiliza a la vez los recursos del dialecto zuriqués y del alemán estándar suizo, para representar la identidad suiza alemánica (zuriquesa) de los medios de comunicación.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

96

Esta contribución es la versión escrita de una conferencia plenaria llevada a cabo en Alemania, en 2003, durante un coloquio sobre los contactos de lenguas. En primer lugar, Haas retoma la definición de diglosia y otras nociones vinculadas a ella, al discutir algunos criterios. A continuación, señala la confusión que surge entre variedad de lengua y registro, como consecuencia de la ampliación de la definición realizada por Fishman. Haas se basa en Koch y Oesterreicher (1994) para sostener que la primera experiencia del contacto de lenguas es la del registro, y que esta distinción puede luego replicarse de maneras diferentes según la organización sociolingüística. En la segunda parte del texto, Haas ofrece un análisis lingüístico de un fragmento de un programa interactivo de la televisión alemánica, para resaltar las elecciones lingüísticas del locutor, que utiliza a la vez los recursos del dialecto zuriqués y del alemán estándar suizo, para representar la identidad suiza alemánica (zuriquesa) de los medios de comunicación.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025