¿«Sedación» o «prácticas sedantes con fines paliativos al final de la vida»? Un estudio lingüístico de las recomendaciones en francés sobre la sedación en los cuidados paliativos para adultos
Type de matériel :
96
Contexto: si bien la sedación es una práctica importante en los cuidados paliativos, carece de precisión terminológica y conceptual, tanto en el ámbito internacional como en el francófono. Introducción: aunque son numerosas y consideradas como textos de referencia, las recomendaciones francófonas sobre la sedación paliativa en adultos nunca han sido analizadas lingüísticamente. Objetivos: el objetivo de nuestro estudio era explorar y analizar las denominaciones de la sedación y sus significados en los documentos belgas, franceses, quebequenses y suizos.Métodos: las recomendaciones existentes se sometieron a un análisis de contenido en tres niveles: textual, terminológico y conceptual.Resultados: en las recomendaciones belgas, quebequenses y suizas, se utilizó el mismo término para denominar la sedación, sin que se conceptualizara de forma homogénea. En cambio, en los documentos franceses, a pesar de la profusión de la terminología, las definiciones eran bastante similares sin ser idénticas. Las especificidades culturales, relacionadas con la legislación sobre el final de la vida de cada persona de estos países, se han identificado como un posible factor causal.Discusión y conclusión: la diversidad de denoominaciones y significados refuerza inevitablemente la imprecisión del lenguaje médico y de la terminología en particular. Es probable que esto último tenga un impacto negativo en la comunicación entre los profesionales de la salud, los pacientes y sus familiares. Debería intentarse una homogeneización.
Réseaux sociaux