Πόλεμος et Δίκη. Une interprétation du premier chant du chœur d’Antigone de Sophocle
Type de matériel :
82
Dans l’ Introduction à la Métaphysique, Heidegger lit le premier chant du chœur d’ Antigone comme une voie poétique d’explorer la question : « Qui est l’homme ? ». L’analyse critique de la traduction et de l’interprétation de Heidegger, en comparaison avec celles de la tradition, montre la présence indéniable de violence herméneutique, dont la fonction est d’effacer la signification éthico-politique du poème, pourtant essentielle dans la confrontation d’Antigone avec Créon. L’enjeu principal devient ainsi l’occultation par Heidegger du sens véritable de la notion de justice comme thème central de la tragédie. La δ́ικη, en tant que l’ajointement résultant de la confrontation (πόλεμος), ne se réfère plus au bien et au mal. C’est parce que l’aspect ens amans de l’homme se trouve enfoui dans l’existential du souci qui constitue seul son être. Peut-il en être autrement quand le sens de l’être est compris exclusivement dans la perspective temporale ?
In An Introduction of Metaphysics, Heidegger reads the first song of the choir of Antigone as a poetical way to explore the question : « Who is man ? ». The analytical critique of Heidegger’s translation and interpretation, when compared to that of the tradition, reveals the undeniable presence of hermeneutical violence, which purpose is to erase the ethico-political meaning of the poem, when in fact it is an essential aspect of Antigone’s confrontation with Creon. So the main issue becomes Heidegger’s hiding of the true meaning of the notion of justice as the central theme of the tragedy. The δ́ικη, as joining resulting from the confrontation (πόλεμος), no longer refers to good and evil. The reason is that the ens amans aspect of the beinghuman is deeply buried in the existential of the care which alone constitutes it. Could it be otherwise when the meaning of being is understood exclusively from the perspective of temporality ?
Réseaux sociaux