L'accueil de l'œuvre psychanalytique de Marco Levi Bianchini par la psychiatrie italienne au début du XXe siècle
Type de matériel :
12
Marco Levi Bianchini a été parmi les premiers psychiatres italiens à s’intéresser à la clinique et à la doctrine freudienne, au point de s’engager, en 1915, dans la traduction de « Über Psychoanalyse » les cinq conférences américaines. La collection qui publia cette traduction avait été fondée par Levi Bianchini lui-même, pendant la direction de l’asile d’aliénés « Vittorio Emanuelle II », situé chez Nocera Inferiore, au sud de Naples. Le but de cet article est d’attirer l’attention sur la fonction de diffusion jouée (dans le milieu psychiatrique italien du début du siècle passé) par l’intérêt de Levi Bianchini pour la psychanalyse mais, en même temps, sur certaines conséquences engendrées par cet intérêt. Deuxièmement, l’accueil de l’œuvre psychanalytique de Levi Bianchini a été évalué à travers un dépouillement de onze revues les plus représentatives de ce que publiait la psychiatrie italienne de l’époque.
The Reception of Marco Levi’s Psychoanalytical Works by Italian Psychiatry at the Start of the Twentieth Century. Marco Levi Bianchini was among the first Italian psychiatrists to take an active interest in clinical practice and Freudian doctrine, and in 1915 he set about translating ‘Uber Psychoanalyse,’the five American conferences. This translation was published in a collection founded by Levi Bianchini himself, while he was director of the ‘Vittorio Emanuelle II’mental asylum at Nocera Inferiore, just south of Naples. This article aims at shedding light on how Levi Bianchini’s interest in psychoanalysis helped spread Freud’s ideas to Italian psychiatry circles at the start of the twentieth century but also, at the same time, on some of the consequences engendered by this interest. Secondly, the reception of Levi Bianchini’s psychoanalytical work is evaluated by looking at eleven of the most representative reviews published on it in Italy at the time.
Réseaux sociaux