Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Traduction et altérité chez Paul Ricœur : enjeux pour l’éducation

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2017. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Résumé La question de la traduction a traversé l’œuvre de Paul Ricœur, développée progressivement dans ses travaux à partir des années 1950, jusqu’à la publication en 2004 d’un ouvrage dédié intitulé Sur la traduction. S’il ne la mit jamais explicitement en perspective avec les questions éducatives, ses réflexions sur l’humanité, l’altérité, les cultures et l’hospitalité langagière dans ce contexte trouvent écho dans des enjeux éducatifs mis en évidence par Ricœur lui-même et ouvrent à une réflexion sur l’éthique du rapport à autrui et sur le rôle de l’éducation.Abrégé : The issue of translation spanned Ricœur’s work. He began to study it from the 1950’s until the publication of a book given to this problem in 2004 which is entitled Sur la traduction. Although he never directly put translation into perspective with educational issues, Ricœur’s thoughts about mankind, alterity, cultures and linguistic hospitality in this context echo in educational concerns highlighted by Ricœur himself, and pave the way for reflections regarding the ethic of relationship to others and the role of education.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

29

Résumé La question de la traduction a traversé l’œuvre de Paul Ricœur, développée progressivement dans ses travaux à partir des années 1950, jusqu’à la publication en 2004 d’un ouvrage dédié intitulé Sur la traduction. S’il ne la mit jamais explicitement en perspective avec les questions éducatives, ses réflexions sur l’humanité, l’altérité, les cultures et l’hospitalité langagière dans ce contexte trouvent écho dans des enjeux éducatifs mis en évidence par Ricœur lui-même et ouvrent à une réflexion sur l’éthique du rapport à autrui et sur le rôle de l’éducation.

The issue of translation spanned Ricœur’s work. He began to study it from the 1950’s until the publication of a book given to this problem in 2004 which is entitled Sur la traduction. Although he never directly put translation into perspective with educational issues, Ricœur’s thoughts about mankind, alterity, cultures and linguistic hospitality in this context echo in educational concerns highlighted by Ricœur himself, and pave the way for reflections regarding the ethic of relationship to others and the role of education.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025