Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La défectivité du TAM dans les énoncés de sens figuré

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2015. Ressources en ligne : Abrégé : RésuméL’objectif de cet article est de montrer que les expressions figuratives sont soumises à des contraintes aspecto-temporelles. Nous montrons en particulier que les énoncés figuratifs sont souvent interprétés comme statifs et que la perte du trait dynamique a des conséquences sur le comportement aspectuel. Ainsi les aspects « accompli » et « progressif » ne sont pas en général compatibles avec les expressions figuratives. Jusqu’à présent, ces types d’interaction sont largement passés inaperçus.L’article est illustré par des exemples concrets en français, toutefois il est clair que ces interactions et ces contraintes ont une dimension universelle. Le cadre aspecto-temporel utilisé dans cette description est le modèle « configuration et perspective » qui correspond à une approche typologique. L’un de ses avantages est qu’il ne présume en aucune façon d’équivalences aspectuelles entre les langues. Un aspect lexical (ou Aktionsart) dans une langue donnée peut parfaitement correspondre à un aspect grammatical dans une autre langue.Abrégé : The aim of this article is to show that figurative expressions are constrained by various tense and aspect parameters. In particular we show that figurative expressions are often interpreted as stative and the loss of the dynamic feature has some consequences on the aspectual behaviour. Thus “completed” (or “perfective”) and “progressive” aspects are often not compatible with figurative expressions. Until now these types of interactions have largely remained unnoticed.The article is illustrated by case examples from French, however it is clear that these interactions and constraints have a universal dimension. The tense and aspect framework used in this description is the “configuration and perspective” model which is a typologically driven approach. One of its advantages is that it does not presume aspectual equivalences between languages. A lexical aspect (or Aktionsart) in a given language may correspond to a grammatical aspect in another language.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

52

RésuméL’objectif de cet article est de montrer que les expressions figuratives sont soumises à des contraintes aspecto-temporelles. Nous montrons en particulier que les énoncés figuratifs sont souvent interprétés comme statifs et que la perte du trait dynamique a des conséquences sur le comportement aspectuel. Ainsi les aspects « accompli » et « progressif » ne sont pas en général compatibles avec les expressions figuratives. Jusqu’à présent, ces types d’interaction sont largement passés inaperçus.L’article est illustré par des exemples concrets en français, toutefois il est clair que ces interactions et ces contraintes ont une dimension universelle. Le cadre aspecto-temporel utilisé dans cette description est le modèle « configuration et perspective » qui correspond à une approche typologique. L’un de ses avantages est qu’il ne présume en aucune façon d’équivalences aspectuelles entre les langues. Un aspect lexical (ou Aktionsart) dans une langue donnée peut parfaitement correspondre à un aspect grammatical dans une autre langue.

The aim of this article is to show that figurative expressions are constrained by various tense and aspect parameters. In particular we show that figurative expressions are often interpreted as stative and the loss of the dynamic feature has some consequences on the aspectual behaviour. Thus “completed” (or “perfective”) and “progressive” aspects are often not compatible with figurative expressions. Until now these types of interactions have largely remained unnoticed.The article is illustrated by case examples from French, however it is clear that these interactions and constraints have a universal dimension. The tense and aspect framework used in this description is the “configuration and perspective” model which is a typologically driven approach. One of its advantages is that it does not presume aspectual equivalences between languages. A lexical aspect (or Aktionsart) in a given language may correspond to a grammatical aspect in another language.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025