Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La Légende du football : Georges Haldas, passeur d'émotions

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2012. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméL’écrivain et poète suisse francophone Georges Haldas puise dans l’éphémère la matière de ses récits. Parler de football à travers la description d’un match, au même titre que les cafés ou les bons repas, consiste selon lui à s’immerger dans une des formes typiques de la vie sociale pour traduire, minutieusement, l’ensemble des émotions que l’on peut éprouver. À vrai dire, l’émotion, couramment définie comme un état de conscience complexe, brusque et momentané, s’accompagnant généralement de troubles physiologiques, trouve dans le sport ses lettres de noblesse. Toutefois, en revenant à l’étymologie du mot, Haldas lui en donne une dimension beaucoup plus métaphysique. Analyser ce texte atypique, qui n’a d’ailleurs jamais fait l’objet d’une étude savante, est l’occasion de mieux comprendre la signification culturelle des émotions sportives ainsi que la façon dont un écrivain travaille la langue pour les retranscrire. En s’appuyant principalement sur la génétique du texte (méthode d’analyse consistant à étudier les différentes phases de création d’une œuvre littéraire) et les sources historiques de la création littéraire, cet article tente de décrypter, entre l’émetteur et le récepteur, les étapes de construction d’un texte au service d’un temps retrouvé, celui d’un enfant allant, main dans la main du père, découvrir les bonheurs du stade.Abrégé : La Légende du football by Georges Haldas: a writing of the emotionThe Swiss poet French speaker Georges Haldas draws from the short-lived the subject of his narratives. To speak about football through the description of a match, in the same way as the cafés or the good meals, consists to understand one of the typical forms of the social life to translate, minutely, all the feelings that we can feel. The emotion, usually defined as a complex, abrupt and momentary state of consciousness, coming along generally with physiological troubles, finds in the sport its letters patent of nobility. However, by returning to the etymology of the word, Haldas gives it a much more metaphysical dimension. Analyze this atypical text, which was never the object of a scholarly article, is the opportunity to understand the cultural meaning of the sports feelings as well as the way a writer works the language to transcribe them. By leaning mainly on the textual genetics (method of analysis consisting in studying the various phases of creation of a literary work) and the historic source materials of the literary creation, this paper tries to decipher, between the transmitter and the receiver, the stages of construction of a text to the « Past Recaptured », that of a child going to discover with his father the happiness of the stadium.Abrégé : ResumenEl escritor y poeta suizo Georges Haldas, se inspira en lo efímero para el contenido de sus relatos. Hablar de fútbol a través de la descripción de un partido, al igual que si hablara en un bar-café o de una buena comida, consiste según él en sumergirse en una de las formas típicas de vida social traduciendo minuciosamente, el conjunto de las emociones que se puedan experimentar. A decir verdad, la emoción, definida corrientemente como un estado de conciencia complejo, brusco y momentáneo, que se acompaña generalmente de disturbios fisiológicos, encuentra en el deporte sus letras de nobleza. Toda vez que, volviendo a la etimología de la palabra, Haldas le entrega una dimensión mucho más metafísica. Analizar el texto atípico, que por lo demás, jamás ha sido objeto de un estudio científico, es la ocasión de comprender mejor el significado cultural de las emociones deportivas así como también la manera en la que un escritor trabaja la lengua para retranscribirla. Apoyándose principalmente sobre la genética del texto (método de análisis que consiste en estudiar las diferentes fases de creación de una obra literaria) y las fuentes históricas de la creación literaria, este artículo trata de decriptar, entre el emisor y el receptor, las etapas de construcción de un texto al servicio de un tiempo recuperado, aquel de un niño que avanza, de la mano de su padre, a descubrir las felicidades del estadio.Abrégé : ZusammenfassungDer Schriftsteller und Poet aus der französischsprachigen Schweiz, Georges Haldas, schöpft das Material seiner Erzählungen aus dem Vergänglichen. Die Beschreibung eines Fußballspiels, ebenso wie die eines Kaffees oder eine guten Essens, bedeutet für ihn, sich in typische Bereiche des sozialen Lebens zu begeben, um peinlich genau mögliche Emotionen zu übersetzen. In der Tat, die Emotion, üblicherweise definiert als ein komplexer, plötzlicher und vorübergehender Bewusstseinszustand, der im Allgemeinen von physiologischen Störungen begleitet wird, erhält im Sport ihren Adelsbrief. Dennoch, indem er auf die Etymologie des Wortes hinweist, gibt er ihm eine weitaus metaphysischere Dimension. Die Analyse dieses atypischen Textes, der übrigens noch nie Gegenstand einer wissenschaftlichen Studie war, eröffnet die Möglichkeit, die kulturelle Bedeutung sportlicher Emotionen und die Art und Weise wie der Schriftsteller die Sprache bearbeitet, um diese zu umschreiben, besser zu verstehen. Indem wir uns hauptsächlich auf die Genetik des Textes (eine Analysemethode, um die unterschiedlichen Phasen der Kreation eines literarischen Werkes zu untersuchen) und die historischen Quellen der literarischen Kreation stützen, wollen wir in diesem Artikel versuchen, zwischen Sender und Empfänger die Etappen der Konstruktion eines Textes zu entschlüsseln, der uns in eine wiedergefundene Zeit versetzt, in der ein Kind Hand in Hand mit seinem Vater die Glücksmomente des Stadions entdeckt.Abrégé : RiassuntoLo scrittore e poeta svizzero francofono Georges Haldas attinge nell’effimero la materia dei suoi racconti. Parlare di calcio attraverso la descrizione di una partita, allo stesso titolo dei caffè o dei buoni pasti, consiste secondo lui nell’immergersi in una delle forme tipiche della vita sociale per tradurre, minuziosamente, l’insieme delle emozioni che si può provare. A dire il vero, l’emozione, correntemente definita come uno stato di coscienza complesso, brusco e momentaneo, si accompagna generalmente a turbe psicologiche, trova nello sport le sue lettere di nobiltà. Tuttavia, ritornando all’etimologia del termine, Haldas gli dà una dimensione molto più metafisica. Analizzare questo testo atipico, che d’altronde non è mai stato oggetto di uno studio scientifico, è l’occasione per comprendere meglio il significato culturale delle emozioni sportive così come il modo con cui uno scrittore lavora la lingua per ritrascriverle. Appoggiandosi principalmente sulla genesi del testo (metodo d’analisi consistente nello studiare le differenti fasi di creazione di un’opera letteraria) e le fonti storiche della creazione letteraria, questo articolo tenta di decriptare, tra l’emittente e il ricevente, le tappe di costruzione di un testo al servizio di un tempo ritrovato, quello di un bambino di un tempo, mano nella mano del padre, scoprire le felicità dello stadio.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

33

RésuméL’écrivain et poète suisse francophone Georges Haldas puise dans l’éphémère la matière de ses récits. Parler de football à travers la description d’un match, au même titre que les cafés ou les bons repas, consiste selon lui à s’immerger dans une des formes typiques de la vie sociale pour traduire, minutieusement, l’ensemble des émotions que l’on peut éprouver. À vrai dire, l’émotion, couramment définie comme un état de conscience complexe, brusque et momentané, s’accompagnant généralement de troubles physiologiques, trouve dans le sport ses lettres de noblesse. Toutefois, en revenant à l’étymologie du mot, Haldas lui en donne une dimension beaucoup plus métaphysique. Analyser ce texte atypique, qui n’a d’ailleurs jamais fait l’objet d’une étude savante, est l’occasion de mieux comprendre la signification culturelle des émotions sportives ainsi que la façon dont un écrivain travaille la langue pour les retranscrire. En s’appuyant principalement sur la génétique du texte (méthode d’analyse consistant à étudier les différentes phases de création d’une œuvre littéraire) et les sources historiques de la création littéraire, cet article tente de décrypter, entre l’émetteur et le récepteur, les étapes de construction d’un texte au service d’un temps retrouvé, celui d’un enfant allant, main dans la main du père, découvrir les bonheurs du stade.

La Légende du football by Georges Haldas: a writing of the emotionThe Swiss poet French speaker Georges Haldas draws from the short-lived the subject of his narratives. To speak about football through the description of a match, in the same way as the cafés or the good meals, consists to understand one of the typical forms of the social life to translate, minutely, all the feelings that we can feel. The emotion, usually defined as a complex, abrupt and momentary state of consciousness, coming along generally with physiological troubles, finds in the sport its letters patent of nobility. However, by returning to the etymology of the word, Haldas gives it a much more metaphysical dimension. Analyze this atypical text, which was never the object of a scholarly article, is the opportunity to understand the cultural meaning of the sports feelings as well as the way a writer works the language to transcribe them. By leaning mainly on the textual genetics (method of analysis consisting in studying the various phases of creation of a literary work) and the historic source materials of the literary creation, this paper tries to decipher, between the transmitter and the receiver, the stages of construction of a text to the « Past Recaptured », that of a child going to discover with his father the happiness of the stadium.

ResumenEl escritor y poeta suizo Georges Haldas, se inspira en lo efímero para el contenido de sus relatos. Hablar de fútbol a través de la descripción de un partido, al igual que si hablara en un bar-café o de una buena comida, consiste según él en sumergirse en una de las formas típicas de vida social traduciendo minuciosamente, el conjunto de las emociones que se puedan experimentar. A decir verdad, la emoción, definida corrientemente como un estado de conciencia complejo, brusco y momentáneo, que se acompaña generalmente de disturbios fisiológicos, encuentra en el deporte sus letras de nobleza. Toda vez que, volviendo a la etimología de la palabra, Haldas le entrega una dimensión mucho más metafísica. Analizar el texto atípico, que por lo demás, jamás ha sido objeto de un estudio científico, es la ocasión de comprender mejor el significado cultural de las emociones deportivas así como también la manera en la que un escritor trabaja la lengua para retranscribirla. Apoyándose principalmente sobre la genética del texto (método de análisis que consiste en estudiar las diferentes fases de creación de una obra literaria) y las fuentes históricas de la creación literaria, este artículo trata de decriptar, entre el emisor y el receptor, las etapas de construcción de un texto al servicio de un tiempo recuperado, aquel de un niño que avanza, de la mano de su padre, a descubrir las felicidades del estadio.

ZusammenfassungDer Schriftsteller und Poet aus der französischsprachigen Schweiz, Georges Haldas, schöpft das Material seiner Erzählungen aus dem Vergänglichen. Die Beschreibung eines Fußballspiels, ebenso wie die eines Kaffees oder eine guten Essens, bedeutet für ihn, sich in typische Bereiche des sozialen Lebens zu begeben, um peinlich genau mögliche Emotionen zu übersetzen. In der Tat, die Emotion, üblicherweise definiert als ein komplexer, plötzlicher und vorübergehender Bewusstseinszustand, der im Allgemeinen von physiologischen Störungen begleitet wird, erhält im Sport ihren Adelsbrief. Dennoch, indem er auf die Etymologie des Wortes hinweist, gibt er ihm eine weitaus metaphysischere Dimension. Die Analyse dieses atypischen Textes, der übrigens noch nie Gegenstand einer wissenschaftlichen Studie war, eröffnet die Möglichkeit, die kulturelle Bedeutung sportlicher Emotionen und die Art und Weise wie der Schriftsteller die Sprache bearbeitet, um diese zu umschreiben, besser zu verstehen. Indem wir uns hauptsächlich auf die Genetik des Textes (eine Analysemethode, um die unterschiedlichen Phasen der Kreation eines literarischen Werkes zu untersuchen) und die historischen Quellen der literarischen Kreation stützen, wollen wir in diesem Artikel versuchen, zwischen Sender und Empfänger die Etappen der Konstruktion eines Textes zu entschlüsseln, der uns in eine wiedergefundene Zeit versetzt, in der ein Kind Hand in Hand mit seinem Vater die Glücksmomente des Stadions entdeckt.

RiassuntoLo scrittore e poeta svizzero francofono Georges Haldas attinge nell’effimero la materia dei suoi racconti. Parlare di calcio attraverso la descrizione di una partita, allo stesso titolo dei caffè o dei buoni pasti, consiste secondo lui nell’immergersi in una delle forme tipiche della vita sociale per tradurre, minuziosamente, l’insieme delle emozioni che si può provare. A dire il vero, l’emozione, correntemente definita come uno stato di coscienza complesso, brusco e momentaneo, si accompagna generalmente a turbe psicologiche, trova nello sport le sue lettere di nobiltà. Tuttavia, ritornando all’etimologia del termine, Haldas gli dà una dimensione molto più metafisica. Analizzare questo testo atipico, che d’altronde non è mai stato oggetto di uno studio scientifico, è l’occasione per comprendere meglio il significato culturale delle emozioni sportive così come il modo con cui uno scrittore lavora la lingua per ritrascriverle. Appoggiandosi principalmente sulla genesi del testo (metodo d’analisi consistente nello studiare le differenti fasi di creazione di un’opera letteraria) e le fonti storiche della creazione letteraria, questo articolo tenta di decriptare, tra l’emittente e il ricevente, le tappe di costruzione di un testo al servizio di un tempo ritrovato, quello di un bambino di un tempo, mano nella mano del padre, scoprire le felicità dello stadio.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025