TY - BOOK AU - Blalack,July TI - Al-wasīṭ PY - 2022///. N1 - 99 N2 - Le nom de Mauritanie ou La Mauritanie ayant été imposé à ce qui est aujourd’hui La République islamique de Mauritanie par les autorités coloniales, les Mauritaniens arabophones préfèrent souvent évoquer l’imaginaire saharien du Bilād Shinqīṭ dans les textes culturels, littéraires et historiques actuels. Cependant, si le Bilād Shinqīṭ est aujourd’hui utilisé comme remplaçant l’authenticité culturelle précoloniale, le concept lui-même était à l’origine aussi exogène que La Mauritanie. Cet article retrace l’évolution du Bilād Shinqīṭ à travers les histoires littéraires arabes et soutient que c’est en grande partie Aḥmad ibn al-Amīn al-Shinqīṭī (1863-1913) dans son Kitāb al-Wasīṭ fī Tarājim Udabā' al-Shinqīṭ (« Le livre de référence des littéraires shinguitiens », 1911) qui a popularisé une identité shinqīṭī, car aucun terme unitaire renvoyant à l’ensemble des tribus et émirats de langue ḥassānīya n’était largement utilisé avant lui; As the name Mauritania or La Mauritanie was impressed upon what is now The Islamic Republic of Mauritania by colonial authorities, Arabophone Mauritanians often prefer to evoke the Saharan imaginary of Bilād Shinqīṭ in current cultural, literary, and historical texts. However, while Bilād Shinqīṭ is now used as a stand-in for precolonial cultural authenticity, the concept itself was originally as exogenous as La Mauritanie. This paper traces the evolution of Bilād Shinqīṭ through Arabic literary histories and argues that it was largely Aḥmad ibn al-Amīn al-Shinqīṭī (1863-1913)’s Kitāb al-Wasīṭ fī Tarājim Udabā' al-Shinqīṭ (“The Reference Book of Chinguetti Literati”, 1911) which popularized a Shinqīṭī identity, as no unitary term referring to all Ḥassānīya-speaking tribes and emirates was widely used before it UR - https://shs.cairn.info/revue-l-ouest-saharien-2022-2-page-21?lang=en&redirect-ssocas=7080 ER -