TY - BOOK AU - Flobert,Pierre TI - Barrus, ‘Elephant,’ and its Presumed Indian Origin PY - 2025///. N1 - 81 N2 - This article begins with an examination of a passage in Isidore of Seville, Orig. 12, 2, 14 apud Indōs autem ā uōce barrō uocātur ; barrus with the correction of Ihm (Thes. l. L.), which presupposes contamination with uōce and its cry. Why the ablative (contamination of uōce?). The nominative has therefore been substituted (cf. Lindsay barrus in brackets). J. André prefers a suffixed variant in -ōn-, unfortunately unknown elsewhere. But if we keep the text we can translate it by changing the meaning of uōce (“by the word”) of which barrō is the apposition. In other words, “he is named after the word barrus”. This rare word, which has become a gloss, has disappeared from Romance languages, but we should note its renaissance, thanks to J. de Brunhoff, who created the character of Babar, in which we should recognize a broken redoublement. Same origin: the verb barrīre, from which barrus comes; it can be analysed as an onomatopoeia on the BR sequence, with the suffix -īre, frequent in verbs expressing an animal cry, such as mūgīre “to utter a moo” (note the gemination -rr-). The verb barrīre lives again in French as barrir since Rabelais UR - https://shs.cairn.info/journal-revue-de-philologie-de-litterature-et-d-histoire-anciennes-2023-1-page-17?lang=en&redirect-ssocas=7080 ER -