Vieira, António

Claudio Magris, Secrets, Paris, Payot & Rivages, traduit de l’italien par Jean et Marie-Noëlle Pastureau, 2015, 83 pages - 2016.


56

Dans son ultime « idée de récit » de ses origines, L’Écharpe rouge, sorte d’autoanalyse, Yves Bonnefoy livre comment son goût pour une poésie d’où émergerait « la parole vraie » lui serait venu. In The Red Scarf, Yves Bonnefoy’s last "idea for a story" of his origins or a sort of self-analysis, the poet reveals how he came to favour a type of poetry in which "the true word" is brought forth. Na sua última “ideia de narrativa” das suas origens, L’Écharpe rouge, espécie de auto-análise, Yves Bonnefoy expõe como seu gosto por uma poesia donde sairia “a palavra verdadeira” teria surgido nele.