Pitard-Bouet
La guerre des étoiles n’a pas eu lieu
- 2020.
11
Dans un contexte de guerre la froide, la conquête spatiale a été vue par les USA et par l’URSS comme un facteur de puissance. Elle est associée aussi au développement des capacités balistiques et s’inscrit pleinement dans la course aux armements. Afin de maintenir une stabilité, la communauté internationale réagit extrêmement rapidement dès la fin des années 1950. Les différents travaux aboutissent à la ratification du traité de 1967 qui cadre les activités militaires dans l’espace extra-atmosphérique en interdisant par exemple toute action offensive. Malgré les tensions existantes, le vol habité devient un lieu de coopération entre les deux grands. Ainsi, la terre est le lieu de l’expression guerrière ; l’espace, celui de la démonstration de puissance. In a context of cold war, the space conquest was seen by the USA and the USSR as a factor of power. It is also associated with the development of ballistic capabilities and is fully involved in the arms race. In order to maintain international stability, the United nations are responding in a short time since the late 1950s. The various works lead to the ratification of the 1967 treaty which frames the military activities in outer space by prohibiting for example any offensive action. Despite existing tensions, manned flight becomes a place of cooperation between the two big ones. Thus, the earth is the place of warlike expression ; space, that of the demonstration of power.