de Taisne, Geneviève
Des maux de la tristesse aux mots de la vie
- 2010.
34
La fatigue fait partie de notre vie quotidienne. Elle est un signal d’alarme de l’épuisement. Elle peut être aussi un symptôme qui nous renvoie aux premières relations entre l’enfant et sa mère. Elle fait appel à la notion de handling développée par Winnicott. Ces personnes ont manqué de l’attention nécessaire pour investir leur propre personnalité et leur vie. Elles protègent leur sentiment de vide intérieur par un halo de fatigue qui leur sert de holding ou de moi-peau. Le transfert sert d’étayage à ce défaut de narcissisation et l’image permet la représentation et le déploiement de ces sensations. From sadness words to life words Fatigue is part of our daily life. It’s a signal of exhaustion. It might also be a symptom linked to primary relationships between the child and his mother. It’s related to to the idea of « Handling » as developed by Winnicott. These people missed the attention necessary for the process of embodying one’s personality and destiny. They contend with their feeling of internal vacuum by a cloud of fatigue which acts as a « holding » or « self skin. The transfer helps to build an adjustment to this deficiency in narcissisation, and the image enables the representation and the perception of these feelings. Dalle parole della tristezza alle parole della vita La stanchezza fa parte della nostra vita quotidiana. È un segnale d’allarme dell’esaurimento. Può anche essere un sintomo che ci rimanda alle prime relazioni tra il bambino e la madre. Richiama la nozione di handling sviluppata da Winnicot. Chi ne soffre è stato privo dell’attenzione necessaria per impadronirsi della sua personalità e della sua vita. Protegge il suo senso di vuoto interno con un alone di stanchezza che gli funge da holding o da io-pelle. Il transfert funge da appoggio a questo difetto di narcisizzazione e l’immagine permette la rappresentazione e l’ampliamento di queste sensazioni.