<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>03715cam a2200313   4500500</leader>
  <controlfield tag="005">20260208004345.0</controlfield>
  <datafield tag="041" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">fre</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">dc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2="0">
    <subfield code="a">Faulkner, Robert R.</subfield>
    <subfield code="e">author</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2="0">
    <subfield code="a">Becker, Howard S.</subfield>
    <subfield code="e">author</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
    <subfield code="a">Studying Something You Are Part Of&#xA0;: The View From the Bandstand</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">2008.
							</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">3</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">R&#xE9;sum&#xE9;Le statut d&#x2019;observateur participant dans un monde de l&#x2019;art que l&#x2019;on souhaite &#xE9;tudier constitue &#xE0; la fois une aide et une limite pour le chercheur. Parce qu&#x2019;il comprend ce dont parlent les observ&#xE9;s quand ils &#xE9;voquent leur travail, il peut d&#xE9;couvrir des choses qu&#x2019;un &#xE9;tranger mettrait des mois &#xE0; apprendre. Dans notre travail de terrain sur les musiciens du jazz aux &#xC9;tats-Unis, nous avons d&#xE9;couvert des situations probl&#xE9;matiques propres aux chercheurs qui sont membres d&#x2019;un monde de l&#x2019;art sur lequel ils m&#xE8;nent une enqu&#xEA;te&#xA0;: l&#x2019;exploration mutuelle, l&#x2019;explicitation de savoirs implicites. Le chercheur peut poser les questions de telle sorte que les enqu&#xEA;t&#xE9;s comprennent facilement ce qu&#x2019;il demande. Il peut ainsi identifier ce qui n&#x2019;est gu&#xE8;re compr&#xE9;hensible (et qui le deviendra, quand il approfondit les points cruciaux de son enqu&#xEA;te). Enfin il participe lui-m&#xEA;me aux activit&#xE9;s qu&#x2019;il d&#xE9;sire observer et sur lesquelles il aimerait &#xE9;crire.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Participating actively in an artistic world you want to study both helps and hinders your work. If you understand the people you want to study when they talk about their work, you already know what it might take an outsider months to learn. In our participant observation study of the world of jazz musicians, we discovered some common problematic situations for researchers who are themselves practitioners&#xA0;: embarrassment, crippling prejudice, mutual exploration, and making tacit knowledge explicit. You can frame questions in a way they understand easily, identify things you don&#x2019;t understand (which will become, as you investigate them, the growing points of your study), and participate yourself in the artistic activities you want to observe and write about.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">ZusammenfassungIst man selbst Teil der Welt der Kunst m&#xF6;chte man sich in seinen Studien insbesondere mit den Hilfsmitteln und den Hindernissen der Arbeit eines K&#xFC;nstlers besch&#xE4;ftigen. Da man bereits die Kenntnisse besitzt, die sich ein Au&#xDF;enstehender erst in monatelanger Arbeit aneignen m&#xFC;sste, kann man die Arbeit des K&#xFC;nstlers besser nachvollziehen und untersuchen wie der K&#xFC;nstler &#xFC;ber seine Arbeit spricht.&#xA0;In einer teilnehmenden Beobachtung der Welt der Jazz-Musiker, haben wir festgestellt, dass f&#xFC;r Wissenschaftler, die selbst Musiker sind, die gleichen schwierigen Situationen auftreten wie f&#xFC;r den Musiker selbst&#xA0;: das Gef&#xFC;hl der Verlegenheit, der Bedr&#xE4;ngnis, des gegenseitigen Erforschens, die Verdeutlichung impliziten Wissens. Dadurch ist es dem Wissenschaftler m&#xF6;glich, Fragen leichter und verst&#xE4;ndlicher zu formulieren, einfacher Unklarheiten zu identifizieren (die dadurch, dass sie angesprochen werden, zu einem wichtigen Punkt der Arbeit werden) und aktiv an den k&#xFC;nstlerischen T&#xE4;tigkeiten teilzuhaben, die beobachtet und untersucht werden sollen.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">jazz</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">musique</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">observation participante</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">r&#xE9;pertoire</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">travail de terrain</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">fieldwork</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">jazz</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">music</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">participant observation</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="690" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">repertoire</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="786" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="n">Ethnologie fran&#xE7;aise | 38 | 1 | 2008-02-01 | p. 15-21 | 0046-2616</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="1">
    <subfield code="u">https://shs.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2008-1-page-15?lang=en&amp;redirect-ssocas=7080</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">1649439</subfield>
    <subfield code="d">1649439</subfield>
  </datafield>
</record>
