TY - BOOK AU - Hurstel,Françoise TI - Application de la Sociologie de la Traduction comme grille de lecture d’un projet d’implantation d’une offre de santé publique dans les établissements scolaires du territoire du Saulnois PY - 2021///. N1 - 38 N2 - L’implantation d’une offre d’entretien individuel de prévention en Santé Affective, Sexuelle et Reproductive dans les lycées du territoire du Saulnois a pour but de pallier le déficit en offres de soins spécifiques aux adolescents. Ce projet mobilise différents acteurs dont notamment les lycéens, futurs utilisateurs de l’offre. Dans le cadre de notre recherche, nous nous intéressons principalement à ces derniers. En effet, l’objectif de cette recherche est d’analyser l'évolution de notre projet mais surtout d’évaluer sa pré-appropriation par les lycéens. Pour cela, nous mobilisons la sociologie de la traduction car cette théorie est particulièrement bien adaptée pour suivre l’évolution des projets et les réseaux qui se mettent en place. Pour répondre à notre question de recherche, des entretiens et des observations participantes ont été menés afin d’appréhender la façon dont les lycéens imaginent le service proposé mais également pour connaître leur point de vue. Ces données sont venues compléter celles collectées lors d’un diagnostic territorial. Les résultats nous indiquent que les usagers ne sont pas informés et qu'en conséquence ils ne peuvent ni s’imaginer le service de santé publique ni se le pré-approprier. De fait, la réussite du projet risque d'être remise en cause; The implementation of an individual preventive interview offer in Affective, Sexual and Reproductive Health in high schools in the Saulnois region aims to compensate for the lack of specific care offers for adolescents. This project mobilizes different actors, including high school students, future users of the offer. Within the framework of our research, we are mainly interested in the latter. Indeed, the objective of this research is to analyze the evolution of our project but especially to evaluate its pre-appropriation by high school students. To do this, we mobilize the sociology of translation because this theory is particularly well suited to follow the evolution of projects and the networks that are being set up. To answer our research question, interviews and participant observations were conducted to understand how students imagine the proposed service but also to know their point of view. These data complemented those collected during a territorial diagnosis. The results indicate that users are not informed and that consequently they can neither imagine the public health service nor take ownership of it. In fact, the success of the project risks being called into question UR - https://shs.cairn.info/revue-projectique-2020-HS-page-217?lang=fr&redirect-ssocas=7080 ER -