Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

L'observation du bébé au Sénégal : entre mauvais œil et mauvaise langue

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2014. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : La formation à la méthode d’observation des bébés d’Esther Bick a débuté au Sénégal avec beaucoup d’appréhension du fait de croyances culturelles et des représentations sociales. En effet, au Sénégal, « le mauvais œil » et « la mauvaise langue » sont très souvent convoqués pour expliquer des difficultés, des maladies dans les populations. Très rapidement, le sujet en question est désigné comme ayant été l’objet du mauvais regard, du regard qui tue et de la méchante langue, celle qui nuit. L’on comprend aisément alors les appréhensions à mettre en place une méthode basée exclusivement sur l’observation, quand on sait que la croissance d’un bébé est jalonnée de petites affections, en allant des poussées de fièvre à celles dentaires. Au terme de deux années de formation à l’observation du bébé, les auteurs se proposent, à partir du matériel clinique recueilli au cours de l’observation de deux bébés, de revenir sur les différents moments où le mauvais œil et la mauvaise langue ont pu être évoqués.Abrégé : Infant observation in Senegal : between “evil eye” and “bad language”The training method of infant observation began in Senegal with apprehension because of cultural beliefs and social representations. Indeed, in Senegal, “the evil eye” and “bad language” are often summoned to explain difficulties, diseases in populations. Very quickly, the subject is identified as having been the subject of evil look, the look that kills and the wicked tongue, that that night. It is then understandable fears to implement a method based solely on observation, when we know that the growth of a baby is littered with small ailments, ranging from fevers to those teeth. At the end of their two years of training in infant observation by Esther Bick, the authors suggest, from clinical material collected during the observation of two babies back to different times when the evil eye and bad language would have been raised during the observation of two babies.Abrégé : La formación en el método de observación de bebés de Esther Bick comenzó en Senegal con muchas reservas, debido al sistema de creencias y de representaciones sociales. En Senegal el “mal de ojo” y “la mala lengua” son frecuentemente evocados como explicaciones a las dificultades o enfermedades en la población. Con cierta facilidad el sujeto afectado es señalado como víctima de una mirada maléfica, de una mirada que mata y de una mala lengua que perjudica. Desde esta perspectiva todas las reservas a un método basado exclusivamente en la observación son comprensibles, teniendo en cuenta que en el desarrollo normal de todo bebé hay afecciones variadas como las crisis de fiebre o la salida de los dientes. Después de dos años de formación en observación de bebés, los autores pretenden, a partir del material clínico recolectado en el transcurso de la observación de dos bebés, examinar los momentos en los que el mal de ojo y la mala lengua fueron evocados.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

98

La formation à la méthode d’observation des bébés d’Esther Bick a débuté au Sénégal avec beaucoup d’appréhension du fait de croyances culturelles et des représentations sociales. En effet, au Sénégal, « le mauvais œil » et « la mauvaise langue » sont très souvent convoqués pour expliquer des difficultés, des maladies dans les populations. Très rapidement, le sujet en question est désigné comme ayant été l’objet du mauvais regard, du regard qui tue et de la méchante langue, celle qui nuit. L’on comprend aisément alors les appréhensions à mettre en place une méthode basée exclusivement sur l’observation, quand on sait que la croissance d’un bébé est jalonnée de petites affections, en allant des poussées de fièvre à celles dentaires. Au terme de deux années de formation à l’observation du bébé, les auteurs se proposent, à partir du matériel clinique recueilli au cours de l’observation de deux bébés, de revenir sur les différents moments où le mauvais œil et la mauvaise langue ont pu être évoqués.

Infant observation in Senegal : between “evil eye” and “bad language”The training method of infant observation began in Senegal with apprehension because of cultural beliefs and social representations. Indeed, in Senegal, “the evil eye” and “bad language” are often summoned to explain difficulties, diseases in populations. Very quickly, the subject is identified as having been the subject of evil look, the look that kills and the wicked tongue, that that night. It is then understandable fears to implement a method based solely on observation, when we know that the growth of a baby is littered with small ailments, ranging from fevers to those teeth. At the end of their two years of training in infant observation by Esther Bick, the authors suggest, from clinical material collected during the observation of two babies back to different times when the evil eye and bad language would have been raised during the observation of two babies.

La formación en el método de observación de bebés de Esther Bick comenzó en Senegal con muchas reservas, debido al sistema de creencias y de representaciones sociales. En Senegal el “mal de ojo” y “la mala lengua” son frecuentemente evocados como explicaciones a las dificultades o enfermedades en la población. Con cierta facilidad el sujeto afectado es señalado como víctima de una mirada maléfica, de una mirada que mata y de una mala lengua que perjudica. Desde esta perspectiva todas las reservas a un método basado exclusivamente en la observación son comprensibles, teniendo en cuenta que en el desarrollo normal de todo bebé hay afecciones variadas como las crisis de fiebre o la salida de los dientes. Después de dos años de formación en observación de bebés, los autores pretenden, a partir del material clínico recolectado en el transcurso de la observación de dos bebés, examinar los momentos en los que el mal de ojo y la mala lengua fueron evocados.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025