Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Influence du genre applicatif sur la réalisation des extractions en dialogue oral : constantes et variations

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2012. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Cet article présente une étude de corpus portant sur les variations d’ordre linéaire en français parlé spontané. Nous avons étudié plusieurs corpus de dialogue finalisé correspondant à différentes tâches applicatives afin d’évaluer l’influence du contexte discursif sur ces phénomènes. Nous insistons, dans un premier temps, sur l’intérêt d’études de corpus pour orienter les recherches en Traitement Automatique des Langues. Nous présentons ensuite notre méthodologie d’analyse ainsi que les principaux résultats de l’étude. Ceux-ci montrent que la tâche et le rôle du locuteur dans l’interaction n’ont pas d’influence significative sur la réalisation des dislocations orales, alors que le degré d’interactivité joue au contraire sur leur fréquence. Ces variations d’ordonnancement respectent toutefois de fortes régularités imposées par le système de la langue. Aussi concluons-nous que le français parlé spontané reste une langue à ordre SVO fixe.Abrégé : Task influence on word-order phenomena in spoken dialogue : consistencies and variations This paper presents a corpus study on word order variations (WOV) in spontaneous spoken French. We have studied several corpus of spoken dialogue dedicated to different tasks to assess the influence of the discourse context on WOVs. At first, we show how the contribution of pilot corpus studies should benefit to Natural Language Processing researches. Then, we present our methodology and the main results of this study. In particular, we observe that the task and the role of the speaker have no influence on WOVs, while the frequency of WOVs is on the contrary highly influenced by the degree of interactivity of the dialogues. These WOVs respect some noticeable structural regularities which are imposed by French ordering constraints. This is why we conclude that conversational spoken French must be still considered as a language with a rigid SVO ordering.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

91

Cet article présente une étude de corpus portant sur les variations d’ordre linéaire en français parlé spontané. Nous avons étudié plusieurs corpus de dialogue finalisé correspondant à différentes tâches applicatives afin d’évaluer l’influence du contexte discursif sur ces phénomènes. Nous insistons, dans un premier temps, sur l’intérêt d’études de corpus pour orienter les recherches en Traitement Automatique des Langues. Nous présentons ensuite notre méthodologie d’analyse ainsi que les principaux résultats de l’étude. Ceux-ci montrent que la tâche et le rôle du locuteur dans l’interaction n’ont pas d’influence significative sur la réalisation des dislocations orales, alors que le degré d’interactivité joue au contraire sur leur fréquence. Ces variations d’ordonnancement respectent toutefois de fortes régularités imposées par le système de la langue. Aussi concluons-nous que le français parlé spontané reste une langue à ordre SVO fixe.

Task influence on word-order phenomena in spoken dialogue : consistencies and variations This paper presents a corpus study on word order variations (WOV) in spontaneous spoken French. We have studied several corpus of spoken dialogue dedicated to different tasks to assess the influence of the discourse context on WOVs. At first, we show how the contribution of pilot corpus studies should benefit to Natural Language Processing researches. Then, we present our methodology and the main results of this study. In particular, we observe that the task and the role of the speaker have no influence on WOVs, while the frequency of WOVs is on the contrary highly influenced by the degree of interactivity of the dialogues. These WOVs respect some noticeable structural regularities which are imposed by French ordering constraints. This is why we conclude that conversational spoken French must be still considered as a language with a rigid SVO ordering.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025