Les « recettes contrastives » dans les grammaires du français pour italophones
Type de matériel :
38
Les grammaires d’enseignement/apprentissage du français éditées en Italie présentent la particularité d’introduire la comparaison systémique entre le français et l’italien dans leurs descriptions. Une telle approche est qualifiée de contrastive par leurs auteurs. Il s’agit de comprendre, à travers l’analyse d’un corpus de 20 ouvrages, quelle part a la théorie de l’analyse contrastive dans cette démarche didactique, par rapport au savoir d’expertise professionnelle.
The “contrastive recipe” in the grammars of French for Italian-speakers Pedagogical French Grammar published in Italy have the particularity of introducing systemic comparison between French and Italian languages in their descriptions. The authors qualify this approach as contrastive. By 20 handbooks corpus analysis, we must understand which part is from contrastive analysis and which part is from teachers’ professional expertise knowledge in this didactic approach.
Réseaux sociaux