Résister à l'exil. Enquête auprès des mal-logés parisiens
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2014.
Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : En raison de l’élévation des prix de l’immobilier, la tendance est depuis plusieurs décennies à l’éviction des classes populaires de la capitale. Celles qui y subsistent malgré tout, si elles n’ont pas la chance d’accéder à un parc social largement saturé, doivent bien souvent se replier sur des logements de piètre qualité. Résister à l’exil hors de Paris est cependant pour elles la première des priorités. À leurs yeux, la capitale permet en effet de compenser des conditions de travail difficiles et d’échapper à la ségrégation territoriale, deux marqueurs forts de la condition populaire contemporaine. Bien plus, ce lieu est considéré comme une façon de favoriser les projets d’ascension sociale. Par ailleurs, ces personnes redoutent un déracinement suite auquel elles perdraient leurs repères et les maigres ressources sociales dont elles disposent.Abrégé : Resisting Exile. A Survey of Poorly-Housed ParisiansWith the steady increase in property prices, the working-class inhabitants of Paris have been forced out of the capital over the last few decades. For those who continue to live there nonetheless, a substandard dwelling is the only available option in many cases, since social housing is in chronically short supply. Yet resisting exile from Paris is a key priority for these residents. In their eyes, life in the capital makes up for their difficult working conditions and spares them from territorial segregation, two powerful markers of working-class status in contemporary society. Much more, living in Paris is seen as a way of climbing the social ladder. These people also fear being uprooted, thereby losing their bearings and the meagre social resources at their disposal.Abrégé : En vista de la subida de los precios inmobiliarios, la tendencia dominante desde hace varias décadas en el municipio central de la capital francesa es la expulsión de las clases populares. Las que allí subsisten a pesar de todo, si no tienen la suerte de acceder a un parque de viviendas sociales ya de por sí muy saturado, deben resignarse muy a menudo a ocupar viviendas de mala calidad. Sin embargo, para ellas, resistirse a ser exiliadas fuera de París es la primera de las prioridades. A su modo de ver, permanecer en la capital les permite, de hecho, compensar condiciones de trabajo difíciles y librarse de la segregación territorial, dos señas características de la condición popular contemporánea. Más aún, este lugar es considerado como una manera de favorecer los proyectos de elevación social. Por otra parte, estas personas temen un desarraigo tras el cual perderían sus referencias y los escasos recursos sociales de que disponen.
5
En raison de l’élévation des prix de l’immobilier, la tendance est depuis plusieurs décennies à l’éviction des classes populaires de la capitale. Celles qui y subsistent malgré tout, si elles n’ont pas la chance d’accéder à un parc social largement saturé, doivent bien souvent se replier sur des logements de piètre qualité. Résister à l’exil hors de Paris est cependant pour elles la première des priorités. À leurs yeux, la capitale permet en effet de compenser des conditions de travail difficiles et d’échapper à la ségrégation territoriale, deux marqueurs forts de la condition populaire contemporaine. Bien plus, ce lieu est considéré comme une façon de favoriser les projets d’ascension sociale. Par ailleurs, ces personnes redoutent un déracinement suite auquel elles perdraient leurs repères et les maigres ressources sociales dont elles disposent.
Resisting Exile. A Survey of Poorly-Housed ParisiansWith the steady increase in property prices, the working-class inhabitants of Paris have been forced out of the capital over the last few decades. For those who continue to live there nonetheless, a substandard dwelling is the only available option in many cases, since social housing is in chronically short supply. Yet resisting exile from Paris is a key priority for these residents. In their eyes, life in the capital makes up for their difficult working conditions and spares them from territorial segregation, two powerful markers of working-class status in contemporary society. Much more, living in Paris is seen as a way of climbing the social ladder. These people also fear being uprooted, thereby losing their bearings and the meagre social resources at their disposal.
En vista de la subida de los precios inmobiliarios, la tendencia dominante desde hace varias décadas en el municipio central de la capital francesa es la expulsión de las clases populares. Las que allí subsisten a pesar de todo, si no tienen la suerte de acceder a un parque de viviendas sociales ya de por sí muy saturado, deben resignarse muy a menudo a ocupar viviendas de mala calidad. Sin embargo, para ellas, resistirse a ser exiliadas fuera de París es la primera de las prioridades. A su modo de ver, permanecer en la capital les permite, de hecho, compensar condiciones de trabajo difíciles y librarse de la segregación territorial, dos señas características de la condición popular contemporánea. Más aún, este lugar es considerado como una manera de favorecer los proyectos de elevación social. Por otra parte, estas personas temen un desarraigo tras el cual perderían sus referencias y los escasos recursos sociales de que disponen.




Réseaux sociaux