000 01251cam a2200169 4500500
005 20250125170737.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aDiagne, Souleymane Bachir
_eauthor
245 0 0 _aParler même langage
260 _c2024.
500 _a93
520 _aHow can we transform our dispersion in languages into an encounter in translation? This is a difficult task, since languages are characterised more by imperial domination than by the humanism of translation. The author emphasises the challenge to the colonial order posed by the 1955 Bandung conference, and proposes a philosophical multilateralism inspired by Merleau-Ponty.
520 _aComment transformer notre dispersion en langues en rencontre en traduction ? La tâche est difficile, les langues étant caractérisées par la domination impériale plus que par l’humanisme de la traduction. L’auteur insiste sur la remise en cause de l’ordre colonial que fut, en 1955, la conférence de Bandung, et il propose un multilatéralisme philosophique inspiré de Merleau-Ponty.
786 0 _nRaison présente | 231 | 3 | 2024-10-16 | p. 11-18 | 0033-9075
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-raison-presente-2024-3-page-11?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c1025124
_d1025124