000 | 01251cam a2200169 4500500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20250125170737.0 | ||
041 | _afre | ||
042 | _adc | ||
100 | 1 | 0 |
_aDiagne, Souleymane Bachir _eauthor |
245 | 0 | 0 | _aParler même langage |
260 | _c2024. | ||
500 | _a93 | ||
520 | _aHow can we transform our dispersion in languages into an encounter in translation? This is a difficult task, since languages are characterised more by imperial domination than by the humanism of translation. The author emphasises the challenge to the colonial order posed by the 1955 Bandung conference, and proposes a philosophical multilateralism inspired by Merleau-Ponty. | ||
520 | _aComment transformer notre dispersion en langues en rencontre en traduction ? La tâche est difficile, les langues étant caractérisées par la domination impériale plus que par l’humanisme de la traduction. L’auteur insiste sur la remise en cause de l’ordre colonial que fut, en 1955, la conférence de Bandung, et il propose un multilatéralisme philosophique inspiré de Merleau-Ponty. | ||
786 | 0 | _nRaison présente | 231 | 3 | 2024-10-16 | p. 11-18 | 0033-9075 | |
856 | 4 | 1 | _uhttps://shs.cairn.info/revue-raison-presente-2024-3-page-11?lang=fr&redirect-ssocas=7080 |
999 |
_c1025124 _d1025124 |