000 01977cam a2200301zu 4500
001 88967738
003 FRCYB88967738
005 20250429181807.0
006 m o d
007 cr un
008 250429s2025 fr | o|||||0|0|||fre d
020 _a9782251456546
035 _aFRCYB88967738
040 _aFR-PaCSA
_bfr
_c
_erda
100 1 _aSeidman, Hillel
245 0 1 _aDu fond de l'abîme
_bJournal du ghetto de Varsovie
_c['Seidman, Hillel', 'Weinstock, Nathan', 'Bensoussan, Georges']
264 1 _bLes Belles Lettres
_c2025
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aSeidman, Hillel
700 0 _aWeinstock, Nathan
700 0 _aBensoussan, Georges
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88967738
_qtext/html
_a
520 _aLe ghetto de Varsovie, juillet 1942, 350 000 Juifs. Des rumeurs insistantes font état de la déportation imminente des Juifs. C’est à ce moment précis que le jeune archiviste de la communauté, Hillel Seidman, décide de consigner dans un journal le récit de l’horreur quotidienne pour le transmettre à la postérité. Il poursuivra cette chronique de l’angoisse jusqu’à son arrestation en janvier 1943, de laquelle il est sauvé par un extraordinaire passeport paraguayen. Rédigé en hébreu, paru en 1946, suivi d’une traduction yiddish en 1947, ce texte est un document humain bouleversant qui nous restitue, à travers le vécu d’un homme profondément religieux, la résistance obstinée et multiforme des Juifs de Varsovie à l’entreprise génocidaire nazie, un témoignage qui – pour reprendre l’expression de Kafka – « comme la hache doit briser la mer gelée en nous ». Préfacé, traduit de l’hébreu et du yiddish et annoté par Nathan Weinstock, ce livre est accompagné d’un dossier documentaire, critique et photographique.
999 _c1325524
_d1325524