000 01967cam a2200289 4500500
005 20251228075648.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aVergnon, Marie
_eauthor
245 0 0 _aTraduction et altérité chez Paul Ricœur : enjeux pour l’éducation
260 _c2017.
500 _a75
520 _aRésumé La question de la traduction a traversé l’œuvre de Paul Ricœur, développée progressivement dans ses travaux à partir des années 1950, jusqu’à la publication en 2004 d’un ouvrage dédié intitulé Sur la traduction. S’il ne la mit jamais explicitement en perspective avec les questions éducatives, ses réflexions sur l’humanité, l’altérité, les cultures et l’hospitalité langagière dans ce contexte trouvent écho dans des enjeux éducatifs mis en évidence par Ricœur lui-même et ouvrent à une réflexion sur l’éthique du rapport à autrui et sur le rôle de l’éducation.
520 _aThe issue of translation spanned Ricœur’s work. He began to study it from the 1950’s until the publication of a book given to this problem in 2004 which is entitled Sur la traduction. Although he never directly put translation into perspective with educational issues, Ricœur’s thoughts about mankind, alterity, cultures and linguistic hospitality in this context echo in educational concerns highlighted by Ricœur himself, and pave the way for reflections regarding the ethic of relationship to others and the role of education.
690 _aaltérité
690 _acultures
690 _aéducation
690 _ahospitalité langagière
690 _atraduction
690 _aalterity
690 _acultures
690 _aeducation
690 _alinguistic hospitality
690 _atranslation
786 0 _nLe Télémaque |  51 | 1 | 2017-06-01 | p. 107-118 | 1263-588X
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-le-telemaque-2017-1-page-107?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c1598021
_d1598021