000 01635cam a2200157 4500500
005 20251228092853.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aUeltschi, Karin
_eauthor
245 0 0 _a« Texte zum Sprechen bringen ». Philologie und Interpretation. Festschrift für Paul Sappler, éd. Christiane ACKERMANN, Ulrich BARTON, Anne AUDITOR, Susanne BORGARDS, Tübingen, Niemeyer, 2009 ; 1 vol. in-8o, X – 485 p. ISBN : 978-3- 484-10898-1. Prix : € 129,95.
260 _c2013.
500 _a78
520 _aA Prose Version of Pierre de Nesson’s Vigiles des Morts , an Unknown Text Attributable to Jean Miélot In 1457, the Burgundian copyist and writer Jean Miélot transcribed in his own hand most of the Latin and French prayers added to a personal book of hours belonging to Philip the Good, who had inherited it from his grandfather, Philip the Bold (BRUSSELS, KBR, ms. 11035 – 37). Among these is a prose version of the Vigiles des Morts by the French poet Pierre de Nesson. This article presents this text, unknown to philologists until now, and suggests that it should be attributed to Jean Miélot ; this copy (the only evidence of this text) would therefore be an autograph manuscript. A study of the way the translator has turned the verse of the Vigiles into prose enables us to refine our knowledge of the nature and role of the drafting and copying work performed by Jean Miélot for the Duke of Burgundy.
786 0 _nLe Moyen Age | CXIX | 1 | 2013-05-16 | p. XXVIII-XXVIII | 0027-2841
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-le-moyen-age-2013-1-page-XXVIII?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c1603783
_d1603783