000 01284cam a2200205 4500500
005 20250112042631.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aMessaoudi, Leila
_eauthor
245 0 0 _aThe Technolect and Linguistic Resources
260 _c2002.
500 _a37
520 _aThe technolect and linguistic ressources: the example of the Moroccan Highway Code This article approaches Moroccan diglossia through the technolect of Driving Schools. It shows that the written version of the Highway Code is very different from the one used orally during the lessons. The booklets, written in standard Arabic, use complex neologisms built up on an Arabic basis but copying the official French terminology. When speaking, all the people involved prefer to use the borrowings from ordinary French. These simple phonological and morphological units, already well integrated into the Arabic dialect, insure the rapidity and efficiency required by normal communication.
690 _aMoroccan diglossia
690 _aLinguistic planning
690 _aBorrowings
690 _aDriving schools technolect
786 0 _nLangage et société | o 99 | 1 | 2002-03-01 | p. 53-75 | 0181-4095
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/journal-langage-et-societe-2002-1-page-53?lang=en
999 _c184191
_d184191