000 02003cam a2200289zu 4500
001 88844302
003 FRCYB88844302
005 20250107112537.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2011 fr | o|||||0|0|||eng d
020 _a9783034305884
035 _aFRCYB88844302
040 _aFR-PaCSA
_ben
_c
_erda
100 1 _aJimenez Ivars, María Amparo
245 0 1 _aInterpreting naturally
_bA Tribute to Brian Harris
_c['Jimenez Ivars, María Amparo', 'Blasco Mayor, María Jesús']
264 1 _bPeter Lang
_c2011
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aJimenez Ivars, María Amparo
700 0 _aBlasco Mayor, María Jesús
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88844302
_qtext/html
_a
520 _aIn this book, we aim to bring together seminal approaches and state-of-the-art research on interpretation as a tribute to Brian Harris’ influential legacy to Translatology and Interpreting Studies. Whenever Harris has sat down to reflect and write, he has paved the way to new approaches and promising areas of research. One of his most outstanding contributions is the notion of natural translation, i.e., the idea that all humans share an intuitive capacity to translate which is co-extensive with bilingualism at any age, regardless of language proficiency. This contribution has proved pivotal to translation and interpreting research. In a world where most individuals speak more than one language, and therefore millions of translational acts are performed every second by untrained bilinguals, the concept of natural translation provides the arena for T&I scholars to discuss issues directly related to or stemming from it, such as bilingualism, language brokering, community/public service and diplomatic interpreting, all of them paramount to interpreting research and the future of the profession.
999 _c18691
_d18691