000 01241cam a2200169 4500500
005 20250112065349.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aCovindassamy, Mandana
_eauthor
245 0 0 _aPlurilinguisme et multimédialité dans l'œuvre de W.G. Sebald
260 _c2007.
500 _a59
520 _aA multicultural approach to writing characterizes Sebald’s literary prose in two ways, given that the German text includes foreign languages as well as pictures. Both of them are indeed inserted in his works without any translation or any legend. This paper intends to interpret the means and meaning of these scriptural techniques.
520 _aSebalds literarisches Prosawerk ist durch zwei äußere Merkmale gekennzeichnet, die von seiner Multikulturalität zeugen : Der Autor bezieht sowohl Bilder als auch fremde Sprachen in seine deutschsprachige Prosa mit ein. Gemeinsam ist ihnen, dass sie unmittelbar, d.h. ohne Vermittlung von Legende bzw. Übersetzung, im Text erscheinen. Ziel dieses Beitrags ist die Deutung dieses Schreibverfahrens.
786 0 _nÉtudes Germaniques | 245 | 1 | 2007-03-16 | p. 251-263 | 0014-2115
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-etudes-germaniques-2007-1-page-251?lang=fr
999 _c241614
_d241614