000 02080cam a2200169 4500500
005 20250117201309.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aBossi, Magali
_eauthor
245 0 0 _aTerrains minés. Le toponyme dans les haïkus de la Der des Ders
260 _c2022.
500 _a68
520 _aEn France, la Première Guerre mondiale est l’occasion pour certains poètes d’expérimenter une forme nouvelle, récemment parvenue en Occident : le haïku. Sa brièveté percutante lui permet en effet de saisir toute la fulgurance d’un événement traumatique sans précédent. Après-guerre, le poète rémois René Druart se rend dans les régions dévastées du nord de la France. Ses haïkus, qui témoignent des paysages détruits, des villages disparus, dressent une cartographie précise des régions qu’il traverse, grâce à la présence massive de toponymes. Comment ces noms de lieux entrent-ils dans les haïkus ? Quels effets y provoquent-ils ? Quels impacts ont-ils sur une forme si brève, où le moindre mot s’avère essentiel ? Voici quelques-unes des questions auxquelles cette analyse se propose de répondre.
520 _aIn France, the First World War was an opportunity for certain poets to experiment with a new form, recently arrived in the West: the haiku. Brief and percussive, the haiku retranscribed the fulgurating effect of this unprecedented traumatic event. After the war, the Reims poet René Druart travelled to the devastated regions of northern France. His haikus describe destroyed landscapes and lost villages. Druart drew up a precise map of the regions he visited, thanks to the massive presence of place names. How do these place names enter the haikus? What effects do they have? What impact do they have on such a brief form, where the smallest word is essential? These are some of the questions that this analysis seeks to answer.
786 0 _nA contrario | 33 | 1 | 2022-10-24 | p. 183-202 | 1660-7880
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-a-contrario-2022-1-page-183?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c281297
_d281297