000 01447cam a2200277zu 4500
001 88818365
003 FRCYB88818365
005 20250107134811.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2007 fr | o|||||0|0|||fre d
020 _a9782705666132
035 _aFRCYB88818365
040 _aFR-PaCSA
_bfr
_c
_erda
100 1 _aRisset, Jacqueline
245 0 1 _aTraduction et mémoire poétique
_bDante, Scève, Rimbaud, Proust
_c['Risset, Jacqueline']
264 1 _bEditions Hermann
_c2007
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aRisset, Jacqueline
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88818365
_qtext/html
_a
520 _aQu’est-ce que la poésie ? Les notions de traduction et de mémoire poétique aident à répondre à cette question classique. Surtout si l’on entend par traduction un élément non marginal de l’écriture poétique, c’est-à-dire une pression forte du poème étranger, capable de susciter le geste d’écriture ; et par mémoire poétique non pas une archive inerte, mais une chambre de résonance active, un laboratoire de l’invention. Dans ce très bel essai littéraire, Jacqueline Risset cherche à cerner l'essence de la poésie, en proposant des lectures sensiblement originales de quatre grands poètes et écrivains.
999 _c30755
_d30755