000 01235cam a2200157 4500500
005 20250119103712.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aSengupta, Swati
_eauthor
245 0 0 _aTransmitting the voice of non-French-speaking defendants: essential for a fair trial
260 _c2024.
500 _a4
520 _aIn the complex field of multilingual proceedings, the voice of non-French-speaking defendants is fragile, at risk of being overlooked, misinterpreted or even lost during a trial. As language professionals, interpreters play an essential role in bridging language gaps to ensure that the voice of the accused is faithfully transmitted. However, their effectiveness depends on a number of factors, such as a thorough understanding of the legal context and culture, and the cooperation of jurists. A delicate balance between linguistic interpretation and the interpretative power of judges in multilingual legal proceedings is essential in ensuring that the rights of non-French speakers are upheld.
786 0 _nLes Cahiers de la Justice | o 2 | 2 | 2024-06-12 | p. 219-231 | 1958-3702
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/journal-les-cahiers-de-la-justice-2024-2-page-219?lang=en&redirect-ssocas=7080
999 _c411195
_d411195