000 02288cam a2200277zu 4500
001 88872354
003 FRCYB88872354
005 20250107155847.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2017 fr | o|||||0|0|||fre d
020 _a9782824004204
035 _aFRCYB88872354
040 _aFR-PaCSA
_bfr
_c
_erda
100 1 _aQuiévreux, Louis
245 0 1 _aDictionnaire du Dialecte bruxellois
_c['Quiévreux, Louis']
264 1 _bRégionalismes (Ed. des)
_c2017
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aQuiévreux, Louis
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88872354
_qtext/html
_a
520 _a« Dictionnaire du dialecte bruxellois... N’aurai-je point dû intituler ce livre « Dictionnaire DES dialectes bruxellois ? » Bruxelles possède trois parlers populaires : le jargon français, le jargon flamand et le marollien. On pourrait même en citer un quatrième, l’argot ou « bargoensch ». [...] On entend tous les jours chez nous les jargons français et flamand « La verdurière m’a rendu trois francs trop court », « Suske ès ne wallebak ». Le marollien est agonisant. Seules quelques vieilles gens le parlent encore. C’est un amalgame de flamand et de wallon. [...] Je n’ai pas voulu faire un ouvrage savant. La graphie utilisée permettra au lecteur de lire à peu près convenablement les expressions pittoresques dont le dialecte bruxellois est parsemé. Puisse cet ouvrage, très imparfait, très incomplet — il est le premier de son genre — intéresser les uns, divertir les autres, et fixer un peu cette âme du vieux Bruxelles que les démolisseurs et les ignorants s’obstinent si sottement à détruire » (extrait de l’INTRODUCTION). Initialement édité en 1951, ce petit ouvrage est, depuis lors, constamment réédité. En voici une nouvelle édition, entièrement recomposée. Louis Quiévreux (1902-1969), enseignant puis journaliste dans divers quotidiens bruxellois, s’est particulièrement intéressé à tout ce qui concerne l’histoire et le folklore de la capitale du Royaume. On lui doit également un Guide de Bruxelles & de ses environs.
999 _c41335
_d41335