000 01637cam a2200289zu 4500
001 88872685
003 FRCYB88872685
005 20250107155951.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2019 fr | o|||||0|0|||eng d
020 _a9783631781074
035 _aFRCYB88872685
040 _aFR-PaCSA
_ben
_c
_erda
100 1 _aKieltyka, Robert
245 0 1 _aIntercultural Aspect in Translation and Reception of Precedent Phenomena
_c['Kieltyka, Robert', 'Zahorák, Andrej']
264 1 _bPeter Lang
_c2019
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aKieltyka, Robert
700 0 _aZahorák, Andrej
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88872685
_qtext/html
_a
520 _aThis book provides a comprehensive view of intercultural specifics resulting from the translation and reception process of precedent phenomena (precedent names, texts, statements, situations) in different linguistic and socio-cultural spaces ? Russian, Slovak and German. The author analyses language and translation itself as a phenomenon of culture in form of interdisciplinary research and thus links translation studies with philosophy, literary science, culture, and intercultural psychology. His comparative research provides a detailed analysis of precedent phenomena in the work Moscow to the End of the Line by V. Erofeev (Russian-Slovak-German comparative aspect). His conclusions and commentaries enrich the sphere of translation and reception of intercultural units.
999 _c41425
_d41425