000 02569cam a2200289zu 4500
001 88899495
003 FRCYB88899495
005 20250107170525.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2020 fr | o|||||0|0|||eng d
020 _a9783631783795
035 _aFRCYB88899495
040 _aFR-PaCSA
_ben
_c
_erda
100 1 _aChrzanowska-Kluczewska, Elzbieta
245 0 1 _aEchoes of English
_bAnglicisms in Minor Speech Communities ? with Special Focus on Danish and Afrikaans
_c['Chrzanowska-Kluczewska, Elzbieta', 'Gottlieb, Henrik']
264 1 _bPeter Lang
_c2020
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aChrzanowska-Kluczewska, Elzbieta
700 0 _aGottlieb, Henrik
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88899495
_qtext/html
_a
520 _aIn today's world, the English language exerts an unprecedented influence internationally, and its echoes are present in almost all languages. These echoes, also known as Anglicisms, are no longer limited to English-sounding loanwords. The English impact includes a wide range of linguistic phenomena, all of which are discussed in this book, presenting a taxonomy accommodating all types of linguistic outcome of contact with English. While the outlook remains international, the focus is on Danish and Afrikaans, two Germanic languages spoken in societies with very different histories involving English. A number of chapters present diachronic corpus studies showing that the English influence on Danish in the 21st century resembles the impact felt by Afrikaans speakers already in the 20th century. "The book is highly original and differs markedly from other works on Anglicisms. For instance, the author takes advantage of his knowledge of the field of translation studies to write a thought-provoking chapter on translation (including subtitling and dubbing) as a vector for English influence. The initial chapters give the state of the art in studies on Anglicisms on the world stage (not just for Danish), drawing on the work of many scholars, expressed in a multitude of languages. The argumentation of the book is based on hands-on research, much of which was carried out by the author himself. The style is an excellent compromise: a measured, authoritative language with a bright conversational lift. It will appeal to both students and a broader readership." John Humbley, Professor emeritus, Université Paris Diderot
999 _c47237
_d47237