000 01335cam a2200217 4500500
005 20250121070457.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aLoué, Thomas
_eauthor
700 1 0 _a Wilfert-Portal, Blaise
_eauthor
245 0 0 _aD’Annunzio in France: Translation as Informal Censorship in the Late Nineteenth Century
260 _c2006.
500 _a59
520 _aThe translation and publication of the works of Grabriele D’Annunzio in the Revue de Paris and the Revue des Deux Mondes during the first half of the 1890s gives us an opportunity to investigate the negotiation – regarded as a form of censorship – of the contract between author and publisher. Mutilating the text (functional censorship) was a way of expressing literary nationalism. This literary nationalism coincided with the social reality of the readers of these two major « literary and political » reviews that set themselves up as the guardians of esthetic and moral norms while constructing a national literary space.
690 _anationalism
690 _acensorship
690 _atranslation
690 _aliterary importation
786 0 _nEthnologie française | 36 | 1 | 2006-03-01 | p. 101-110 | 0046-2616
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/journal-ethnologie-francaise-2006-1-page-101?lang=en&redirect-ssocas=7080
999 _c481164
_d481164