000 03104cam a2200277zu 4500
001 88908247
003 FRCYB88908247
005 20250107172734.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2020 fr | o|||||0|0|||fre d
020 _a9782824010403
035 _aFRCYB88908247
040 _aFR-PaCSA
_bfr
_c
_erda
100 1 _aGuyot-Clément, Christine
245 0 1 _aLe Patois de Megève • Le Patwé de Mezdive
_c['Guyot-Clément, Christine']
264 1 _bRégionalismes (Ed. des)
_c2020
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aGuyot-Clément, Christine
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88908247
_qtext/html
_a
520 _aLe Patois de Megève est une monographie du parler de ce canton de Haute-Savoie. L’étude de terrain, effectuée dans les années 1970, témoigne du trésor lexical qu’offre l’aire linguistique « franco-provençale », une aire qui englobe le Forez, le Lyonnais, la Franche-Comté, la Suisse romande, le Val d’Aoste italien et la zone non-provençale du Dauphiné. Tout ce que les Mégevans m’ont appris de leur dialecte et de leur vie quotidienne ancestrale, lors de trois ans d’enquête (1976-1979), constitue l’essentiel de ce livre. Le choix de la « graphie de Conflans » des transcriptions, simplification respectueuse de la phonétique, rend la lecture aisée pour tout lecteur. Le chapitre d’introduction, quant à lui, situe géographiquement et historiquement ce parler haut-savoyard. Vous donner envie de prêter une attention attendrie à cet héritage, témoin de notre histoire linguistique romane (variantes dialectales régionales héritées du latin) : voilà l’ambition partagée avec mon éditeur. En compagnie de ce livre, vous voyagerez au pays du Mont-Blanc en un temps où le parler local et de communication entre les villages faisait encore entendre ses particularités. Tournures lexicales dont certaines demeurent dans un français régional, fier de nommer en patois ses plats savoyards : « la tartiflette », « le farchon », ou encore « les pormonaises » ; « Arvi pa ! : Au revoir ! ». Toute une ethnographie régionale à découvrir ! D’origine parisienne, Christine Guyot-Clément (née en 1946), après une licence de linguistique générale, a mené son enquête en dialectologie : c’était lors d’un séjour avec sa famille à Megève entre 1973 et 1980. Elle a accompli toute sa vie professionnelle dans l’enseignement : français langue étrangère (FLE) à l’ICP de Paris (ILCF) et à Middlebury College (Vermont) ; didactique à Paris III et à l’étranger, lors de missions pédagogiques. Elle est l’auteur de méthodes d’enseignement du français langue étrangère chez Didier-Hatier, au Livre de Poche et chez Belin. Cette étude a fait l’objet d’une thèse de IIIe cycle, soutenue en 1980 à l’université de Grenoble III. Le présent ouvrage en est la version adaptée pour un large public.
999 _c49163
_d49163