000 | 01697cam a2200289zu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 88915273 | ||
003 | FRCYB88915273 | ||
005 | 20250107174553.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr un | ||
008 | 250107s2021 fr | o|||||0|0|||eng d | ||
020 | _a9783631825921 | ||
035 | _aFRCYB88915273 | ||
040 |
_aFR-PaCSA _ben _c _erda |
||
100 | 1 | _aPiecychna, Beata | |
245 | 0 | 1 |
_aThe Hermeneutics of Translation _bA Translator's Competence and the Philosophy of Hans-Georg Gadamer _c['Piecychna, Beata', 'Stalmaszczyk, Piotr'] |
264 | 1 |
_bPeter Lang _c2021 |
|
300 | _a p. | ||
336 |
_btxt _2rdacontent |
||
337 |
_bc _2rdamdedia |
||
338 |
_bc _2rdacarrier |
||
650 | 0 | _a | |
700 | 0 | _aPiecychna, Beata | |
700 | 0 | _aStalmaszczyk, Piotr | |
856 | 4 | 0 |
_2Cyberlibris _uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88915273 _qtext/html _a |
520 | _aThis is the first monograph to examine the notion of a translator’s competence from the perspective of Gadamerian philosophical hermeneutics, an aspect not yet given rigorous critical attention either by translatologists or philosophers. The study’s main objective is to not only depict different conceptualizations of translation as based on Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding, but also develop a theory of a translator’s hermeneutic competences, a unique approach as contrasted with the main trends and tendencies in modern translation studies. It also delves into Gadamer’s reflections on understanding, history, text and interpretation. Finally, this monograph proves that translation studies and hermeneutics are more complementary upon closer inspection than one could think. | ||
999 |
_c50764 _d50764 |