000 01697cam a2200289zu 4500
001 88915273
003 FRCYB88915273
005 20250107174553.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2021 fr | o|||||0|0|||eng d
020 _a9783631825921
035 _aFRCYB88915273
040 _aFR-PaCSA
_ben
_c
_erda
100 1 _aPiecychna, Beata
245 0 1 _aThe Hermeneutics of Translation
_bA Translator's Competence and the Philosophy of Hans-Georg Gadamer
_c['Piecychna, Beata', 'Stalmaszczyk, Piotr']
264 1 _bPeter Lang
_c2021
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aPiecychna, Beata
700 0 _aStalmaszczyk, Piotr
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88915273
_qtext/html
_a
520 _aThis is the first monograph to examine the notion of a translator’s competence from the perspective of Gadamerian philosophical hermeneutics, an aspect not yet given rigorous critical attention either by translatologists or philosophers. The study’s main objective is to not only depict different conceptualizations of translation as based on Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding, but also develop a theory of a translator’s hermeneutic competences, a unique approach as contrasted with the main trends and tendencies in modern translation studies. It also delves into Gadamer’s reflections on understanding, history, text and interpretation. Finally, this monograph proves that translation studies and hermeneutics are more complementary upon closer inspection than one could think.
999 _c50764
_d50764