000 02059cam a2200313 4500500
005 20250121094646.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aVicari, Stefano
_eauthor
700 1 0 _a Giaufret, Anna
_eauthor
245 0 0 _aMultilingualism and minority denominations in Amnesty International’s annual reports: LGBTi community and displaced persons
260 _c2022.
500 _a23
520 _aIn this study, we will analyse Amnesty International’s 2016/17, 2017/18 and 2019 annual reports in their English, French and Italian versions (two strategic languages, one tactical), to show the discursive strategies deployed by Amnesty International in the different languages to affirm the need for respect for fundamental human rights and the perils that threaten their very existence in the contexts where the NGO operates. Following a general presentation of these discursive and argumentative strategies in the three languages, we will look in more detail at those used to name (or not to name, in pursuit of a strategy of generalisation, using different means depending on the language used) certain ethnic, religious and social minorities considered “vulnerable” (Abbas et al., 2019) and whose fundamental rights this organisation aims to safeguard.We therefore propose to show how these names and expressions are conveyed in the translated discourses, namely, their co-occurrences, their co-texts, their uses and possible discrepancies in meaning between the different versions of the reports.
690 _aLGBTi
690 _amultilingualism
690 _aNGOs
690 _adisplaced persons
690 _alanguage policy
690 _avulnerability
690 _aLGBTi
690 _amultilingualism
690 _aNGOs
690 _adisplaced persons
690 _alanguage policy
690 _avulnerability
786 0 _nMots. Les langages du politique | o 128 | 1 | 2022-04-11 | p. 105-124 | 0243-6450
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/journal-mots-2022-1-page-105?lang=en&redirect-ssocas=7080
999 _c518176
_d518176