000 02656cam a2200289zu 4500
001 88922042
003 FRCYB88922042
005 20250107180213.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2021 fr | o|||||0|0|||fre d
020 _a9782875932990
035 _aFRCYB88922042
040 _aFR-PaCSA
_bfr
_c
_erda
100 1 _aLebouc, Georges
245 0 1 _aDictionnaire du bruxellois
_c['Lebouc, Georges', 'Carabain, Jacques']
264 1 _bSamsa éditions
_c2021
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aLebouc, Georges
700 0 _aCarabain, Jacques
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88922042
_qtext/html
_a
520 _aCe dictionnaire n’a pas d’équivalent?: il est le plus complet. Son originalité tient, surtout, au fait qu’il est parsemé de nombreux exemples tirés de la littérature bruxelloise des origines à nos jours.  Celle-ci commence avec un certain Sancho qui livra en 1852 deux parodies de Fables de La Fontaine. Cette littérature se prolonge aujourd’hui avec Joske Maelbeek et quantité de traductions de bandes dessinées, ce qui représente près de cent-septante ans d’existence.     Il s’agit aussi d’une langue encore parlée dans une large partie nord de Bruxelles, dans des communes comme Jette, Molenbeek ou Laeken mais si des langues comme le français et l’anglais furent rapidement considérées comme les reflets d’un certain mode de vie, le bruxellois, comme tous les « dialectes », fut méprisé, « désenseigné » (si l’on ose ce néologisme), son étude et jusqu’à sa pratique étant plus occultées qu’encouragées. Il suffit, pour s’en convaincre, de lire un des connaisseurs en la matière, Roger Kervyn de Marcke ten Driessche, l’auteur des Fables de Pitje Schramouille. Qui dit exemples dit auteurs. Qui dit auteur écrivant dans une langue qui ne connaît d’autre Académie que celle de la rue dit très grande variété de graphies. Nous avons respecté l’orthographe de l’algemeen nederlands, autrement dit du néerlandais correct. Mais nous avons par ailleurs maintenu l’orthographe des auteurs cités, même quand elle était bizarre. Ce dictionnaire se feuillette comme un roman?: il permettra aux francophones de se rendre compte du nombre considérable d’expressions «?belges?» qui viennent en droite ligne du néerlandais en passant par le bruxellois. Le dictionnaire (revu, augmenté et mis à jour) est rehaussé d’aquarelles de Jacques Carabain (1834-1933).
999 _c52211
_d52211