000 01786cam a2200289zu 4500
001 88935729
003 FRCYB88935729
005 20250107183803.0
006 m o d
007 cr un
008 250107s2022 fr | o|||||0|0|||fre d
020 _a9782340073289
035 _aFRCYB88935729
040 _aFR-PaCSA
_bfr
_c
_erda
100 1 _aGuidère, Mathieu
245 0 1 _aTraduire la presse : français - arabe / arabe - français
_c['Guidère, Mathieu', 'Robert, Alain-Louis']
264 1 _bEllipses
_c2022
300 _a p.
336 _btxt
_2rdacontent
337 _bc
_2rdamdedia
338 _bc
_2rdacarrier
650 0 _a
700 0 _aGuidère, Mathieu
700 0 _aRobert, Alain-Louis
856 4 0 _2Cyberlibris
_uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88935729
_qtext/html
_a
520 _aCet ouvrage offre un entraînement méthodique à la traduction des textes littéraires. Il regroupe des textes extraits d’œuvres majeures de la littérature française ; des textes extraits d’œuvres majeures de la littérature arabe ; des textes regroupés par genre littéraire (poésie, théâtre, fiction) ; des traductions expliquées et commentées pas à pas ; des choix d’équivalence analysés et argumentés ; des remarques de traduction par compétences ; de nombreux rappels grammaticaux ; des tables de vocabulaire contextuel ; des notices culturelles.Véritable guide pour la traduction de la littérature, il propose tous les éléments pour travailler de manière efficace et réussir ses concours ou examens de traduction du français vers l’arabe et de l’arabe vers le français.Cet ouvrage s'adresse aux étudiants en études supérieures souhaitant perfectionner leur maîtrise de l’arabe.
999 _c55359
_d55359