000 | 01399cam a2200289zu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 88938235 | ||
003 | FRCYB88938235 | ||
005 | 20250107184744.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr un | ||
008 | 250107s2022 fr | o|||||0|0|||eng d | ||
020 | _a9783631889121 | ||
035 | _aFRCYB88938235 | ||
040 |
_aFR-PaCSA _ben _c _erda |
||
100 | 1 | _aKieltyka, Robert | |
245 | 0 | 1 |
_aDictionaries of LSP Collocations _bThe Process of Compilation Based on Polish, English and Italian Banking Law _c['Kieltyka, Robert', 'Zagórska, Anna'] |
264 | 1 |
_bPeter Lang _c2022 |
|
300 | _a p. | ||
336 |
_btxt _2rdacontent |
||
337 |
_bc _2rdamdedia |
||
338 |
_bc _2rdacarrier |
||
650 | 0 | _a | |
700 | 0 | _aKieltyka, Robert | |
700 | 0 | _aZagórska, Anna | |
856 | 4 | 0 |
_2Cyberlibris _uhttps://international.scholarvox.com/netsen/book/88938235 _qtext/html _a |
520 | _aThe work is intended as an aid for those who aspire to create multilingual LSP collocational dictionaries. Apart from an extensive theoretical background and formal advice for lexicographers, it encompasses a model dictionary, i.e. a Polish, English and Italian collocational dictionary of banking law. The dictionary is designed as a resource for translators, LSP learners and teachers, lawyers and bank employees who use in their professional communication at least two of the above-mentioned languages. | ||
999 |
_c56215 _d56215 |