000 02126cam a2200385 4500500
005 20250121194740.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aBerque, Augustin
_eauthor
245 0 0 _aL’amble du Tôkaidô
260 _c2023.
500 _a64
520 _aLiant nature et culture, une consubstantialité s’établit entre caminante et camino, cheminant et chemin. Des exemples en sont pris au Japon, où la tradition veut que les « pieds volants » qui jadis étaient chargés du courrier entre Edo (Tokyo), Kyôto et Namba (Ôsaka), aient marché à l’amble, dans une gestuelle propre au Tôkaidô, le « Chemin des mers de l’Est ». Le Japon s’est considéré comme une « culture du chemin », dont les « jardins promenades » de l’époque d’Edo, comme le Kôrakuen, sont l’une des plus remarquables expressions.
520 _aBy linking nature and culture, a consubstantiality is established between caminante and camino, between the traveler and the path that is traveled. Examples of this are found in Japan, where tradition holds that hikyaku couriers, the “flying feet” who were once charged with delivering mail between Edo (Tokyo), Kyoto, and Namba (Osaka), would amble when they walked, moving and gesturing in a manner specific to Tōkaidō, the “Eastern sea road.” Japan is thought of as a “culture of the path,” one of the most remarkable expressions of which is the “walking gardens” of the Edo period, such as Kōraku-en.
690 _ajardins promenades
690 _aTôkaidô
690 _aEdo
690 _achemin
690 _aKôrakuen
690 _aNamba
690 _apieds volants
690 _aAmble
690 _aJapon
690 _aKōraku-en
690 _aEdo
690 _apath
690 _aNamba
690 _aJapan
690 _aflying feet
690 _aTōkaidō
690 _aAmble
690 _awalking gardens
786 0 _nHermès, La Revue | 91 | 1 | 2023-11-08 | p. 118-124 | 0767-9513
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-hermes-la-revue-2023-1-page-118?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c667956
_d667956