000 02139cam a2200277 4500500
005 20250121200342.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aFabre, Nicole
_eauthor
245 0 0 _aAnimal, mon frère et mon miroir
260 _c2014.
500 _a28
520 _aÀ partir d’exemples empruntés aux psychothérapies d’enfants sont mises en lumière les projections et les identifications du sujet ou des personnes de son entourage aux animaux qui deviennent porteurs et représentants des pulsions, des désirs et des angoisses. La métaphore animalière fréquente en rêve-éveillé, qu’il s’agisse de l’adulte ou de l’enfant, offre un moyen de dire et de vivre sous une peau d’emprunt ce qu’un jour nous pourrons reconnaître nôtre.
520 _aFrom examples borrowed from children psycho-therapies, we are shedding light on the projections and identifications the subject or his entourage have toward animals who become the carriers and the representatives of their impulses, their desires, and their anguishes. Whether with children or adults, the animal metaphor frequently used in rêve-éveillé offers a way to say and live under a borrowed skin what we might one day recognize as ours.
520 _aA partire d’esempi tratti dalle psicoterapie di bambini, sono messe in luce le proiezioni e le identificazioni del soggetto, o delle persone familiari, agli animali che diventano portatori e rappresentanti delle pulsioni, dei desideri e delle angosce. La metafora animalesca frequente nel rêve-éveillé, che si tratti dell’adulto o del bambino, offre un modo di dire e di vivere, sotto una pelle presa in prestito, quello che un giorno potremo riconoscere nostro.
690 _aDéguisement
690 _aMétaphore
690 _aProjection
690 _aIdentification
690 _aProjection
690 _aIdentification
690 _aMetaphor
690 _aCostume
786 0 _nImaginaire & Inconscient | 33 | 1 | 2014-06-10 | p. 37-42 | 1628-9676
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-imaginaire-et-inconscient-2014-1-page-37?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c672534
_d672534