000 02211cam a2200301 4500500
005 20250121213147.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aDehaibe, Stéphanie
_eauthor
245 0 0 _aL'anniversaire
260 _c2008.
500 _a6
520 _aRésuméMayotte, terre française, habitée par une population musulmane dont la langue maternelle n’est pas le français, est un territoire en mutation rapide. Ce texte décrit la rencontre aux urgences d’une adolescente en pleine fracture culturelle, partagée entre des missions apparemment inconciliables que lui assigne sa maman. Le travail avec des traducteurs permet aux intervenants de sortir d’un risque de hiérarchisation de deux cultures en présence, l’une métropolitaine, l’autre mahoraise.
520 _aThe birthdayMayotte, French property, inhabited by a Muslim population whose mother tongue isn’t French, is a fast changing territory. This text describes the meeting at the emergency services of a teenage girl in full cultural disruption torn between discrepant missions taught by her mother. The achievement with translators allow the participants to get out of a risk of grading of both concerned cultures, the former metropolitan, the latter mahoraise.
520 _aResumenMayotte, tierra francesa, con una población musulmana cuya lengua materna no es el francés, es un territorio en rápida mutación. Este texto describe el encuentro en las urgencias con una adolescente en plena fractura cultural, partida entre misiones aparentemente inconciliables que le asigna su madre. El trabajo con intérpretes permite a los interlocutores evitar un riesgo de jerarquización de dos culturas en presencia, una metropolitana, la otra mahoresa.
690 _atraduction
690 _aadolescence
690 _arelation complémentaire
690 _asuicide
690 _aMayotte
690 _aadolescence
690 _asuicide
690 _aMayotte
690 _atranslation
690 _acomplementary relationship
786 0 _nL'Autre | Volume 9 | 3 | 2008-10-01 | p. 433-438 | 1626-5378
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-l-autre-2008-3-page-433?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c700440
_d700440