000 02830cam a2200313 4500500
005 20250123090734.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aGonac’h, Jeanne
_eauthor
245 0 0 _aDes variations orthographiques dans les productions de jeunes bilingues turc-français et turc-anglais
260 _c2009.
500 _a71
520 _aLa maîtrise de l’orthographe constitue un signe de distinction de la compétence à l’écrit des jeunes scolarisés, en France comme en Angleterre. Si les études sur la maîtrise de l’orthographe sont nombreuses sur les pratiques monolingues, elles le sont moins sur les pratiques bilingues. Notre étude vise à tester l’hypothèse de l’influence de la variable bilingue / monolingue sur l’orthographe, hypothèse jusqu’alors simplement soulevée. Les bilingues auprès desquels nous avons enquêté ont la particularité d’être des enfants de migrants turcs et turcophones, dont le bilinguisme, dit « migratoire », est bien souvent dévalorisé. L’hypothèse de l’influence du bilinguisme sur la maîtrise de l’orthographe est mise à l’épreuve de terrains différents, notamment, du point de vue des politiques linguistiques et scolaires : la France et l’Angleterre. Cette comparaison vise à soulever la question de l’influence de celles-ci sur les pratiques bilingues.
520 _aSpelling variation in the production of young Turkish-French and Turkish-English bilinguals Among school-age children a mastery of spelling points to good written skills, both in France and in Britain. While studies of spelling skills in a monolingual setting abound, much less work has been done on bilingual settings. This study aims to test the hypothesis that a bilingual/ monolingual variable affects spelling. Such a hypothesis has up to now only been suggested. The bilingual subjects worked with are children of Turkish and Turkish-speaking migrants, whose "migratory" bilingualism, is often looked down upon. The hypothesis that bilingualism affects spelling skills is tested in two environments – France and Britain — with divergent language and educational policies. This comparison aims to explore the influence of these policies on bilingual language use.
690 _avariations orthographiques
690 _aintégration
690 _abilinguisme
690 _acirculation interlinguistique
690 _acomparaison
690 _amarqueurs
690 _aspelling variation
690 _across-linguistic exchange
690 _abilingualism
690 _acomparison
690 _amarkers
690 _aintegration
786 0 _nLangage et société | 130 | 4 | 2009-12-22 | p. 105-122 | 0181-4095
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-langage-et-societe-2009-4-page-105?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c739129
_d739129