000 01740cam a2200169 4500500
005 20250123103337.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aDurand-Bogaert, Fabienne
_eauthor
245 0 0 _aOublier l'image, tendre l'oreille
260 _c2009.
500 _a41
520 _aRésuméLe discours sur la traduction s’est essentiellement montré picturaliste, faisant usage de métaphores telles que la copie ou le travestissement, qui inscrivent l’acte de traduire dans une logique de la transparence dont les conséquences sont désastreuses. La transparence commande, en particulier, l’effacement du traducteur auquel toute subjectivité est déniée. Mais une voie existe pour rompre la chaîne qui relie la transparence à l’effacement en passant par l’illusion ; se détourner de l’image, du figurable, et porter son attention sur le pan souvent oublié de l’acte de traduction – le versant sonore des choses, l’écoute – apparaît comme un cheminement beaucoup plus fructueux.
520 _aTurn your back on the image and prick up your earsThe discourse on translation being essentially picturalist, such metaphors as copy or disguise refer back the task of the translator to a logic of transparency which has proved a disaster in that it denies the element of subjectivity inherent in all interpretative activiities. One way to do away with the logic of transparency may be to turn away from the image to focus on listening, the oft-forgotten sonorous element in the act of translation.
786 0 _nNouvelle revue d’esthétique | 3 | 1 | 2009-06-01 | p. 27-30 | 1969-2269
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-nouvelle-revue-d-esthetique-2009-1-page-27?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c763610
_d763610