000 01710cam a2200265 4500500
005 20250123110857.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _ade Azambuja, Miguel
_eauthor
245 0 0 _a« Je suis désolé »
260 _c2011.
500 _a79
520 _aRésuméQuand l’auteur a suivi la présentation clinique à Sainte-Anne, cela faisait un an qu’il était arrivé en France. À son arrivée il ne parlait presque pas français. Il nous invite à imaginer la suite quand il commença à entendre cette expression « je suis désolé » à tout moment et de manière impersonnelle. Cela a enlevé cette fraîcheur. C’était l’expérience d’être en contact avec une langue, d’entendre pour la première fois les mots. D’une certaine manière, tous sont étrangers à la langue.
520 _aWhen the author has followed the clinical presentation in Sainte-Anne, it was a year that he arrived in France. On his arrival he spoke almost no French. He invites us to imagine the result when he began to hear the phrase “I’m sorry” at any time and impersonally. This removed the freshness. It was the experience of being in contact with a language, to hear for the first time the words. Somehow, all are foreigner to the language.
690 _afrançais
690 _alangue
690 _aétranger à la langue
690 _aentendre les mots
690 _aFrench
690 _alanguage
690 _aforeigner to the language
690 _ahearing the words
786 0 _nPsychologie Clinique | 31 | 1 | 2011-06-01 | p. 70-71 | 1145-1882
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-psychologie-clinique-2011-1-page-70?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c775951
_d775951