000 01936cam a2200169 4500500
005 20250123133638.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aRaynal, Henri
_eauthor
245 0 0 _aRompre cette bulle opaque que nous avons sécrétée
260 _c2018.
500 _a37
520 _aIl y a trop souvent une arrogance de la pensée à l’égard de son objet. L’étudiant, elle s’intéresse en fait moins à celui-ci qu’à la constitution de sa représentation, dans laquelle il lui importe de mettre en lumière les apports du sujet individuel ou collectif, apports qui varient selon les disciplines. Chacune à sa manière, celles-ci s’emploient à reprendre à l’objet ce qui lui était naïvement attribué. Elles sont rivales, mais leurs effets convergent : démembrement et, pour finir, déréalisation de l’autre de la pensée ; effacement de la présence ; relativisme (voire nihilisme). L’humanité devient un e île sans océan. Le cosmos est comme s’il n’existait pas. Remédier à semblable anomalie s’impose.
520 _aToo often there is arrogance of thought towards its object. Thought, in fact, is less interested in the latter than in the constitution of his representation, in which it is important to highlight the contributions of the individual or collective subject, contributions which vary according to the disciplines. Each in its own way, they try to take back from the object what was naively attributed to it. They are rival, but their effects converge: dismemberment and, finally, derealization of the other of thought; erasure of presence; relativism (even nihilism). Humanity becomes an island without an ocean. The cosmos is as if it did not exist. Remedy similar anomaly is necessary.
786 0 _nRevue du MAUSS | 51 | 1 | 2018-05-29 | p. 253-270 | 1247-4819
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-du-mauss-2018-1-page-253?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c825829
_d825829